Pharaoh declared, “O chiefs! I know of no other god for you but myself. So bake bricks out of clay for me, O Hamân, and build a high tower so I may look at the God of Moses, although I am sure he is a liar.”
Tafsirs
Lessons
Reflections
Answers
Qiraat
[ وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِنْ إِلَهٍ غَيْرِي ] وه فیرعهون وتی: ئهی پیاوماقوڵان و خانهدانان من نهمزانیوه ئێوه جگه له من خوایهكی ترتان ههبێ [ فَأَوْقِدْ لِي يَا هَامَانُ عَلَى الطِّينِ ] ئهی هامان (كه وهزیرو راوێژكاری بوو) ئاگر لهو قوڕه بهردهو قوڕم بۆ سووركهوه، واته: خشتی سوورهوهكراوم بۆ دروست بكه [ فَاجْعَلْ لِي صَرْحًا ] وه كۆشكێكی بهرزم بۆ دروست بكه [ لَعَلِّي أَطَّلِعُ إِلَى إِلَهِ مُوسَى ] بۆ ئهوهی بچمه سهر كۆشكهكه تا سهركهوم بۆ لای خوایهكهی موسى- صلی الله علیه وسلم - كه دهڵێت خوایهكهى من له ئاسمانه [ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ مِنَ الْكَاذِبِينَ (٣٨) ] ههر چهنده من گومان ئهبهم كه موسى - صلی الله علیه وسلم - درۆ بكات و هیچ خوای نهبێت.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel