Sign in
🚀 Join our Ramadan Challenge!
Learn more
🚀 Join our Ramadan Challenge!
Learn more
Sign in
Sign in
Saba
13
34:13
يعملون له ما يشاء من محاريب وتماثيل وجفان كالجواب وقدور راسيات اعملوا ال داوود شكرا وقليل من عبادي الشكور ١٣
يَعْمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَـٰرِيبَ وَتَمَـٰثِيلَ وَجِفَانٍۢ كَٱلْجَوَابِ وَقُدُورٍۢ رَّاسِيَـٰتٍ ۚ ٱعْمَلُوٓا۟ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكْرًۭا ۚ وَقَلِيلٌۭ مِّنْ عِبَادِىَ ٱلشَّكُورُ ١٣
يَعۡمَلُونَ
لَهُۥ
مَا
يَشَآءُ
مِن
مَّحَٰرِيبَ
وَتَمَٰثِيلَ
وَجِفَانٖ
كَٱلۡجَوَابِ
وَقُدُورٖ
رَّاسِيَٰتٍۚ
ٱعۡمَلُوٓاْ
ءَالَ
دَاوُۥدَ
شُكۡرٗاۚ
وَقَلِيلٞ
مِّنۡ
عِبَادِيَ
ٱلشَّكُورُ
١٣
They made for him whatever he desired of sanctuaries, statues,
1
basins as large as reservoirs, and cooking pots fixed ˹into the ground˺. ˹We ordered:˺ “Work gratefully, O family of David!” ˹Only˺ a few of My servants are ˹truly˺ grateful.
Tafsirs
Lessons
Reflections
Answers
Qiraat
Aa
العربية
Rebar Kurdish Tafsir
[
يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاءُ مِنْ مَحَارِيبَ
] ئهو جنیانه ئیشیان بۆ سولهیمان پێغهمبهر -
صلی الله علیه وسلم
- ئهكردو ئهوهی كه ویستی لێ بوایه بۆیان دروست دهكرد له كۆشكی گهوره، یاخود مزگهوت، یاخود میحرابی مزگهوت، (بۆیه به شوێنى نوێژكردنى ئیمام دهوترێت شهڕگه (میحراب) چونكه شوێنى شهڕكردنه لهگهڵ شهیتان) [
وَتَمَاثِيلَ
] وه پهیكهریشیان بۆی دروست ئهكرد كه له شهریعهتی ئهوان دروست بووهو له شهریعهتی ئێمهدا حهرام كراوهو زۆر فهرموودهی لهسهر هاتووه [
وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ
] وه قاپ و مهنجهڵی زۆر گهورهشیان بۆ دروست ئهكرد وهكو حهوزی حوشتر چهندێك گهورهیه ئاوا گهوره بۆیان دروست ئهكرد تا خهڵكێكی زۆر خواردنی لهسهر بخوات [
وَقُدُورٍ رَاسِيَاتٍ
] وه قاپی زۆر گهورهیان دروست ئهكرد كه لهبهر گهورهیی ههڵنهئهگیراو جێگیر بوو لهسهر زهویهكه دانرابوو [
اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًا
] ئهی ئالی داود زۆر سوپاسگوزارو شوكرانهبژێری خوای گهوره بكهن لهسهر ئهو ههموو نیعمهتهی كه پێی بهخشیوون، (سوپاس كردن به كردهوهیش دهبێت ههروهكو به وتهو نیهت دهبێت، نوێژ كردن و رۆژوو گرتن و ههموو كردهوهیهكى چاك سوپاسكردنى خواى گهورهیه)، داود پێغهمبهر -
صلی الله علیه وسلم
- شهونوێژى دهكردو رۆژنارۆژێك به رۆژوو دهبوو، وه له رووبهڕووبوونهوهى دوژمندا ههرگیز ههڵناهات و رایناكرد [
وَقَلِيلٌ مِنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ (١٣)
] بهڵام كهمێك ههن له بهندهكانی من كه شوكرانهبژێری من ئهكهن.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
close