Surely those who deny Allah and His messengers and wish to make a distinction between Allah and His messengers,1 saying, “We believe in some and disbelieve in others,” desiring to forge a compromise,
Tafsirs
Lessons
Reflections
Answers
Qiraat
[ إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ] به دڵنیایى ئهو كهسانهی كه كوفر ئهكهن بهخوای گهورهو به پێغهمبهرانی [ وَيُرِيدُونَ أَنْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ اللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيَقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ ] وه ئهیانهوێ جیاوازی بخهنه نێوان خواو پێغهمبهرانی بهوهی كه ئهڵێن: ئێمه ئیمانمان بهخوا ههیه بهڵام ئیمان به پێغهمبهران ناهێنن، یاخود ئهڵێن: ئێمه ئیمان بهههندێ له پێغهمبهران دێنین وه كوفریش به ههندێكیان ئهكهین، كه جوولهكه ئیمانیان به موسى هێنابوو كوفریان به عیسى و محمد كرد- صلى الله عليه وسلم - وه گاورهكان كه ئیمانیان به عیسى هێنا وه كوفریان به محمد كرد- صلى الله عليه وسلم - (صهڵات و سهلامی خوای گهوره لهسهر ههموویان بێت) [ وَيُرِيدُونَ أَنْ يَتَّخِذُوا بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلًا (١٥٠) ] وه ئهیانهوێ به حیسابی خۆیان ڕێگاو دینێكی مام ناوهند بگرنه بهر.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel