وارد شوید
🚀 به چالش رمضانی ما بپیوندید!
بیشتر بدانید
🚀 به چالش رمضانی ما بپیوندید!
بیشتر بدانید
وارد شوید
وارد شوید
Yusuf
۷۸
۷۸:۱۲
قالوا يا ايها العزيز ان له ابا شيخا كبيرا فخذ احدنا مكانه انا نراك من المحسنين ٧٨
قَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْعَزِيزُ إِنَّ لَهُۥٓ أَبًۭا شَيْخًۭا كَبِيرًۭا فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُۥٓ ۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلْمُحْسِنِينَ ٧٨
قَالُواْ
يَٰٓأَيُّهَا
ٱلۡعَزِيزُ
إِنَّ
لَهُۥٓ
أَبٗا
شَيۡخٗا
كَبِيرٗا
فَخُذۡ
أَحَدَنَا
مَكَانَهُۥٓۖ
إِنَّا
نَرَىٰكَ
مِنَ
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
٧٨
گفتند: «ای عزیز! همانا او پدر پیری دارد، (که از دوری او سخت ناراحت میشود) لذا یکی از ما را به جای او بگیر، بیگمان ما تو را از نیکو کاران میبینیم».
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها
پاسخها
قیراط
Aa
العربية
Rebar Kurdish Tafsir
[
قَالُوا يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ إِنَّ لَهُ أَبًا شَيْخًا كَبِيرًا
] وتیان: ئهی عهزیزی میصر باوكێكی پیرهمێردی بهساڵاچووى تهمهن گهورهى ههیه ناتوانێ بهبێ ئهم كوڕه بژێت [
فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُ
] یهكێك له ئێمه له جێی ئهو دابنێ و لهلای خۆت بهندى بكه [
إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ (٧٨)
] ئێمه ئهبینین تۆ كهسێكی چاكهكاری بهرامبهر به ههموو خهڵك، وه بهتایبهتی بهرامبهر ئێمهش ئهم چاكهیهشمان لهگهڵدا بكهو ئهو برایهمان بدهرهوه برایهكی ترمان لهلات جێ دێلین.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
close