وارد شوید
🚀 به چالش رمضانی ما بپیوندید!
بیشتر بدانید
🚀 به چالش رمضانی ما بپیوندید!
بیشتر بدانید
وارد شوید
وارد شوید
Maryam
۸۲
۸۲:۱۹
كلا سيكفرون بعبادتهم ويكونون عليهم ضدا ٨٢
كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا ٨٢
كـَلَّاۚ
سَيَكۡفُرُونَ
بِعِبَادَتِهِمۡ
وَيَكُونُونَ
عَلَيۡهِمۡ
ضِدًّا
٨٢
چنین نیست، (بلکه) به زودی (معبودها) عبادت آنان را انکار خواهند کرد، و بر ضدشان برخیزند.
تفاسیر
درس ها
بازتاب ها
پاسخها
قیراط
Aa
العربية
Rebar Kurdish Tafsir
[
كَلَّا
] نهخێر شتی وا نیهو ناتوانن شهفاعهتیان بۆ بكهن [
سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ
] ئهوانه له ڕۆژی قیامهت كوفر ئهكهن به عیبادهتی ئهوان و ئهڵێن: بۆ ئێمهتان كرده شهریك بۆ خوا [
وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا (٨٢)
] وه ئهبن به دوژمنیان و دژیان ڕائهوهستن.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
close