Se connecter
🚀 Participez à notre défi du Ramadan !
En savoir plus
🚀 Participez à notre défi du Ramadan !
En savoir plus
Se connecter
Se connecter
11:21
اولايك الذين خسروا انفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون ٢١
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ ٢١
أُوْلَٰٓئِكَ
ٱلَّذِينَ
خَسِرُوٓاْ
أَنفُسَهُمۡ
وَضَلَّ
عَنۡهُم
مَّا
كَانُواْ
يَفۡتَرُونَ
٢١
Ce sont ceux-là qui ont causé la perte de leurs propres âmes. Et leurs inventions (idoles) se sont éloignées d’eux.
Tafsirs
Leçons
Réflexions
Réponses
Qiraat
Vous lisez un tafsir pour le groupe d'Ayahs 11:19 à 11:22

The real reasons for people’s sinful behaviour and their failure to treat the divine message with due respect were their lack of any firm belief in the Hereafter and their having no fear in their hearts for Almighty God. It was this fearlessness which caused them to treat the divine message without the seriousness it deserved. And anything about which an individual is not serious will fail to elicit the correct response from him. But such insincerity and lack of seriousness will vanish when people stand before the Lord of the Universe on the Day of Judgement. At that time they will have lost their present freedom. The worldly goods and resources on the strength of which they had become arrogant, will turn into God’s tape-recorders, which will start giving evidence against them. At that time it will be abundantly clear that the reason for their rejection of God’s preacher was not that they were unable to understand him, but rather that they were not serious about him. The horror of Doomsday will suddenly make them serious. At that time, in the face of their own helplessness, they will understand all that they had been unable to understand while living in the world in an atmosphere of freedom. God has blessed man with fine capabilities and talents. If he utilises them, he can understand any subject in depth. In his worldly matters, he actually utilises these talents, but when it comes to the Hereafter, he becomes deaf, in spite of having ears. He becomes blind, in spite of having eyes. Man’s success depends entirely upon his sincerity. Those who are sincere in worldly matters are successful in them. Similarly, those who are sincere in matters of the Hereafter will be successful in the Hereafter.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
Lire, Écouter, Rechercher et Méditer sur le Coran

Quran.com est une plateforme fiable utilisée par des millions de personnes dans le monde pour lire, rechercher, écouter et méditer sur le Coran en plusieurs langues. Elle propose des traductions, des tafsirs, des récitations, des traductions mot à mot et des outils pour une étude plus approfondie, rendant le Coran accessible à tous.

En tant que Sadaqah Jariyah, Quran.com se consacre à aider les gens à se connecter profondément au Coran. Soutenu par Quran.Foundation , une organisation à but non lucratif 501(c)(3), Quran.com continue de se développer en tant que ressource gratuite et précieuse pour tous, Alhamdulillah.

Naviguer
Accueil
Quran Radio
Récitateurs
À propos de nous
Développeurs
Mises à jour du produit
Avis
Aider
Nos projets
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Projets à but non lucratif détenus, gérés ou sponsorisés par Quran.Foundation
Liens populaires

Ayatul Kursi

Yaseen

Al Mulk

Ar-Rahman

Al Waqi'ah

Al Kahf

Al Muzzammil

Plan du site (sitemap)ConfidentialitéTermes et conditions
© 2026 Quran.com. Tous droits réservés