Registrazione
🚀 Partecipa alla nostra sfida del Ramadan!
Scopri di piÚ
🚀 Partecipa alla nostra sfida del Ramadan!
Scopri di piÚ
Registrazione
Registrazione
32:30
ŲØ§ØšØąØļ ØšŲ†Ų‡Ų… ŲˆØ§Ų†ØĒØ¸Øą Ø§Ų†Ų‡Ų… Ų…Ų†ØĒØ¸ØąŲˆŲ† ŲŖŲ 
ŲŲŽØŖŲŽØšŲ’ØąŲØļŲ’ ØšŲŽŲ†Ų’Ų‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽŲąŲ†ØĒŲŽØ¸ŲØąŲ’ ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽŲ‡ŲŲ… Ų…Ų‘ŲŲ†ØĒŲŽØ¸ŲØąŲŲˆŲ†ŲŽ ŲŖŲ 
ŲŲŽØŖŲŽØšÛĄØąŲØļÛĄ
ØšŲŽŲ†ÛĄŲ‡ŲŲ…ÛĄ
ŲˆŲŽŲąŲ†ØĒŲŽØ¸ŲØąÛĄ
ØĨŲŲ†Ų‘ŲŽŲ‡ŲŲ…
Ų…Ų‘ŲŲ†ØĒŲŽØ¸ŲØąŲŲˆŲ†ŲŽ
ŲŖŲ 
Allontanati dunque da loro, e aspetta. Anche loro aspetteranno! 1 ÂĢLa ProsternazioneÂģ: ÂĢas-sajdaÂģ, è la rappresentazione fisica della sottomissione dell’uomo ad Allah, la fase centrale e cruciale della salÃĸt (l’adorazione rituale), il momento in cui, con la testa abbassata, la fronte schiacciata contro il suolo, recitando una formula di magnificazione del suo Signore (gloria a Lui l’Altissimo) l’uomo Gli è piÚ vicino. 2 Vedi Appendice 3 ÂĢL’ha inventato?Âģ: ritorna ancora una volta l’accusa a Muhammad (pace e benedizioni su di lui) di aver inventato il Corano. 4 ÂĢaffinchÊ tu ammoniscaÂģ: Allah (gloria a Lui l’Altissimo) si rivolge al Suo Inviato. 5 ÂĢun popoloÂģ: gli abitanti della Mecca e in generale gli arabi che furono i primi a ricevere il messaggio recato da Muhammad (pace e benedizioni su di lui). La sua missione terrena iniziÃ˛ con i membri della sua famiglia, poi con quelli della sua tribÚ e poi si diffuse a tutti gli arabi. Questo popolo ebbe la funzione di diffondere il messaggio coranico e l’insegnamento dell’Inviato di Allah (pace e benedizioni su di lui) ai popoli limitrofi e cosÃŦ, dal centro verso la periferia, l’IsIàm si è esteso a cinque continenti e conta oggi oltre un miliardo e duecento milioni di fedeli. Sarà sufficiente la citazione di questo dato per rispondere a chi ha voluto leggere in questo versetto una limitazione divina alla portata della predicazione di Muhammad. ÂĢgoccia d’acqua insignificanteÂģ: lo sperma. 6 ÂĢdispersi nella terraÂģ: nel senso di morti e disciolti nella terra. 7 ÂĢlasciaci tornareÂģ: sulla terra in maniera tale da riscattare i peccati. 8 ÂĢStrappano i loro corpi dai lettiÂģ: l’espressione coranica descrive con grande efficacia lo sforzo di volontà del credente che, durante la notte si alza per adorare il suo Signore (gloria a Lui l’Altissimo) e ricordarLo. L’Inviato di Allah (pace e benedizioni su di lui) disse che le preghiere e le invocazioni compiute nell’ultimo terzo della notte sono particolarmente accette ed esaudite da Allah. 9 ÂĢper timore e speranzaÂģ: timore di Allah e speranza del Suo perdono, del Suo compiacimento. 10 ÂĢla gioia immensaÂģ: letteralmente ÂĢla gioia degli occhiÂģ del Paradiso. Nonostante le descrizioni esso sarà superiore ad ogni aspettativa umana. Vedi anche nota a II, 11 ÂĢi giardini del RifugioÂģ: uno dei luoghi paradisiaci. 12 Le prove della vita terrena sono strumenti di Allah per provare gli uomini e dar loro la possibilità di correggere il loro comportamento ed evitare il castigo finale. 13 II termine arabo ÂĢal-fathÂģ significa letteralmente ÂĢaperturaÂģ e, in senso lato, ÂĢvittoriaÂģ, quando in conseguenza ad un assedio o ad una campagna militare vengono ÂĢapertiÂģ una città o un territorio. Vedi anche la nota al titolo della sura XLVIII e ex, Nel caso del versetto in questione il Corano riferisce i discorsi ironici con i quali i miscredenti dileggiavano l’Inviato di Allah (pace e benedizioni su di lui). 14 ÂĢIl Giorno della VittoriaÂģ: il Giorno in cui sarà chiaro a tutti che ÂĢlà ghÃĸlib illÃĸ AllÃĸhÂģ (non c’è altro vincitore all’infuori di Allah) il Giorno del Giudizio.
Tafsir
Lezioni
Riflessi
Risposte
Qiraat
Stai leggendo un tafsir per il gruppo di versi 32:28 a 32:30

ā§¨ā§Ž-ā§Šā§Ļ āύāĻ‚ āĻ†ā§ŸāĻžāϤ⧇āϰ āϤāĻžāĻĢāϏ⧀āϰāφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āφāϞāĻž āĻ•āĻžāĻĢāĻŋāϰāĻĻ⧇āϰ āϤāĻžāĻĄāĻŧāĻžāĻšā§āĻĄāĻŧāĻžāϰ āĻ–āĻŦāϰ āĻĻāĻŋāĻšā§āϛ⧇āύ āϝ⧇, āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻšā§āĻ›āĻŋāĻ˛ā§āϝ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻŦāϞāϤ⧋āσ “āĻšā§‡ āύāĻŦā§€ (āϏāσ)! āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϝ⧇ āĻŦāϞ⧇ āĻĨāĻžāϕ⧋ āĻāĻŦāĻ‚ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āϏāĻ™ā§āĻ—ā§€āϏāĻžāĻĨā§€āĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϏāĻžāĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻŦāύāĻž āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻĨāĻžāϕ⧋ āϝ⧇, āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āωāĻĒāϰ āĻŦāĻŋāϜāϝāĻŧ āϞāĻžāĻ­ āĻ•āϰāĻŦ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻļā§‹āϧ āĻ—ā§āϰāĻšāĻŖ āĻ•āϰāĻŦ⧇, āϏ⧇ āϏāĻŽāϝāĻŧ āĻ•āĻ–āύ āφāϏāĻŦ⧇? āφāĻŽāϰāĻž āϤ⧋ āϤ⧋āĻŽāĻžāϕ⧇ āĻŦāĻšā§āĻĻāĻŋāύ āĻĨ⧇āϕ⧇āχ āĻĒāϰāĻžāϜāĻŋāϤ, āĻ…āϧ⧀āύāĻ¸ā§āĻĨ āĻ“ āĻĻ⧁āĻ°ā§āĻŦāϞ āĻĻ⧇āĻ–āϤ⧇ āĻĒāĻžāĻšā§āĻ›āĻŋāĨ¤ āĻāĻ–āύ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āωāĻĒāϰ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻŦāĻŋāϜāϝāĻŧ āϞāĻžāϭ⧇āϰ āϏāĻŽāϝāĻŧāϟāĻž āĻŦāϞ⧇ āĻĻāĻžāĻ“āĨ¤â€ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻāĻ•āĻĨāĻžāϰ āωāĻ¤ā§āϤāϰ⧇ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āφāϞāĻž āĻŦāϞ⧇āύāσ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āφāϝāĻžāĻŦ āϝāĻ–āύ āĻāϏ⧇ āϝāĻžāĻŦ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϝāĻ–āύ āϤāĻžāρāϰ āĻ—āϝāĻŦ āĻ“ āĻ•ā§āϰ⧋āϧ āĻĒāϤāĻŋāϤ āĻšāĻŦ⧇, āϤāĻž āĻĻ⧁āύāĻŋāϝāĻŧāĻžāϤ⧇āχ āĻšāĻžāϞ⧇ āĻŦāĻž āφāĻ–āĻŋāϰāĻžāϤ⧇āχ āĻšāĻžāϞ⧇, āϤāĻ–āύ āύāĻž āψāĻŽāĻžāύ āφāύāϝāĻŧāύ⧇ āϕ⧋āύ āωāĻĒāĻ•āĻžāϰ āĻšāĻŦ⧇, āύāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϕ⧋āύ āĻ…āĻŦāĻ•āĻžāĻļ āĻĻ⧇āϝāĻŧāĻž āĻšāĻŦ⧇āĨ¤ āϝ⧇āĻŽāύ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āφāϞāĻž āĻŦāϞ⧇āύāσ (āφāϰāĻŦāĻŋ) āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž “āϝāĻ–āύ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϰāĻžāϏ⧂āϞāĻ—āĻŖ āĻĻāϞ⧀āϞ-āĻĒā§āϰāĻŽāĻžāĻŖāϏāĻš āφāϏāϞ⧋ āϤāĻ–āύ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āϝ⧇ āĻœā§āĻžāĻžāύ āφāϛ⧇ āϤāĻž āύāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϤāĻžāϰāĻž āϖ⧁āĻļā§€ āĻšāϝāĻŧ⧇ āϗ⧇āϞ (āĻĻā§â€™āϟāĻŋ āφāϝāĻŧāĻžāϤ āĻĒāĻ°ā§āϝāĻ¨ā§āϤ)āĨ¤â€ (ā§Ēā§Ļ:ā§Žā§Š)āĨ¤ āĻāϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻŽāĻ•ā§āĻ•āĻž āĻŦāĻŋāϜāϝāĻŧ āωāĻĻā§āĻĻ⧇āĻļā§āϝ āύāϝāĻŧāĨ¤ āϕ⧇āύāύāĻž, āĻŽāĻ•ā§āĻ•āĻž āĻŦāĻŋāϜāϝāĻŧ⧇āϰ āĻĻāĻŋāύ āϤ⧋ āϰāĻžāϏ⧂āϞ⧁āĻ˛ā§āϞāĻžāĻš (āϏāσ) āĻ•āĻžāĻĢāĻŋāϰāĻĻ⧇āϰ āχāϏāϞāĻžāĻŽ āĻ—ā§āϰāĻšāĻŖ āĻ•āϕ⧂āϞ āĻ•āϰ⧇ āύāĻŋāϝāĻŧ⧇āĻ›āĻŋāϞ⧇āύ āĻāĻŦāĻ‚ āĻĒā§āϰāĻžāϝāĻŧ āĻĻ⧁'āĻšāĻžāϜāĻžāϰ āϞ⧋āĻ• āχāϏāϞāĻžāĻŽ āĻ•āĻŦ⧁āϞ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋāϞāĨ¤ āϝāĻĻāĻŋ āĻāχ āĻŦāĻŋāϜāϝāĻŧ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻŽāĻ•ā§āĻ•āĻž āĻŦāĻŋāϜāϝāĻŧ āωāĻĻā§āĻĻ⧇āĻļā§āϝ āĻšāϤ⧋ āϤāĻŦ⧇ āϰāĻžāϏ⧂āϞ⧁āĻ˛ā§āϞāĻžāĻš (āϏāσ) āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āχāϏāϞāĻžāĻŽ āĻ—ā§āϰāĻšāĻŖ āĻ•āϕ⧂āϞ āĻ•āϰāϤ⧇āύ āύāĻžāĨ¤ āϝ⧇āĻŽāύ āĻāĻ–āĻžāύ⧇ āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧ⧇āϛ⧇ āϝ⧇, āϏ⧇āχ āĻĻāĻŋāύ āĻ•āĻžāĻĢāĻŋāϰāĻĻ⧇āϰ āψāĻŽāĻžāύ āφāύāϝāĻŧāύ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϕ⧋āύ āĻ•āĻžāĻœā§‡ āφāϏāĻŦ⧇ āύāĻžāĨ¤ āĻāĻ–āĻžāύ⧇ (āφāϰāĻŦāĻŋ)-āĻāϰ āĻ…āĻ°ā§āĻĨ āĻšāĻšā§āϛ⧇ āĻĢāĻžāϝāĻŧāϏāĻžāϞāĻžāĨ¤ āϝ⧇āĻŽāύ āϕ⧁āϰāφāύ āĻ•āĻžāϰ⧀āĻŽā§‡āϰ āĻāĻ• āϜāĻžāϝāĻŧāĻ—āĻžāϝāĻŧ āφāϛ⧇āσ (āφāϰāĻŦāĻŋ)āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž “āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ“ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āĻĢāĻžāϝāĻŧāϏāĻžāϞāĻž āĻ•āϰ⧇ āĻĻāĻžāĻ“āĨ¤â€ (⧍ā§Ŧ:ā§§ā§§ā§Ž) āĻ…āĻ¨ā§āϝ āĻāĻ• āϜāĻžāϝāĻŧāĻ—āĻžāϝāĻŧ āϰāϝāĻŧ⧇āϛ⧇āσ (āφāϰāĻŦāĻŋ) āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž “āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻŦāϞ- āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻāĻ•āĻ¤ā§āϰāĻŋāϤ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύ, āĻ…āϤāσāĻĒāϰ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻ¨ā§āϝāĻžāϝāĻŧ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻĢāĻžāϝāĻŧāϏāĻžāϞāĻž āĻ•āϰāĻŦ⧇āύāĨ¤â€ (ā§Šā§Ē:⧍ā§Ŧ) āφāϰ āĻāĻ•āϟāĻŋ āφāϝāĻŧāĻžāϤ⧇ āφāϛ⧇āσ (āφāϰāĻŦāĻŋ)āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž “āϤāĻžāϰāĻž āĻĢāĻžāϝāĻŧāϏāĻžāϞāĻž āĻĒā§āϰāĻžāĻ°ā§āĻĨāύāĻž āĻ•āϰāϛ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϝāĻžāϰāĻž āωāĻĻā§āϧāϤ āĻ“ āĻšāĻ āĻ•āĻžāϰ⧀ āϤāĻžāϰāĻž āĻ§ā§āĻŦāĻ‚āϏ āĻšāϝāĻŧ⧇ āϗ⧇āϛ⧇āĨ¤â€ (ā§§ā§Ē:ā§§ā§Ģ) āφāϰ⧋ āĻāĻ• āϜāĻžāϝāĻŧāĻ—āĻžāϝāĻŧ āφāϛ⧇āσ (āφāϰāĻŦāĻŋ) āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž “āĻāϰ āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦ⧇ āϤāĻžāϰāĻž āĻ•āĻžāĻĢāĻŋāϰāĻĻ⧇āϰ āωāĻĒāϰ āĻŦāĻŋāϜāϝāĻŧ āĻĒā§āϰāĻžāĻ°ā§āĻĨāύāĻž āĻ•āϰāϤ⧋āĨ¤â€ (⧍:ā§Žā§¯) āĻ…āĻ¨ā§āϝ āĻāĻ• āϜāĻžāϝāĻŧāĻ—āĻžāϝāĻŧ āϰāϝāĻŧ⧇āϛ⧇āσ (āφāϰāĻŦāĻŋ) āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž “āϝāĻĻāĻŋ āϤ⧋āĻŽāϰāĻž āĻĢāĻžāϝāĻŧāϏāĻžāϞāĻž āĻ•āĻžāĻŽāύāĻž āĻ•āϰ āϤāĻŦ⧇ āĻĢāĻžāϝāĻŧāϏāĻžāϞāĻž āϤ⧋ āϤ⧋āĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āĻāϏ⧇āχ āϗ⧇āϛ⧇āĨ¤â€ (ā§Ž:⧧⧝)āĻāϰāĻĒāϰ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āφāϞāĻž āĻŦāϞ⧇āύāσ “(āĻšā§‡ āύāĻŦā§€ āϏāσ)! āĻ…āϤāĻāĻŦ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āωāĻĒ⧇āĻ•ā§āώāĻž āĻ•āϰ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ…āĻĒ⧇āĻ•ā§āώāĻž āĻ•āϰ, āϤāĻžāϰāĻžāĻ“ āĻ…āĻĒ⧇āĻ•ā§āώāĻž āĻ•āϰāϛ⧇āĨ¤â€ āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻāχ āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻ•āĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āωāĻĒ⧇āĻ•ā§āώāĻž āĻ•āϰ āĻāĻŦāĻ‚ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāϕ⧇āϰ āĻĒāĻ•ā§āώ āĻšāϤ⧇ āϝāĻž āĻ…āĻŦāϤ⧀āĻ°ā§āĻŖ āĻ•āϰāĻž āĻšāϝāĻŧ⧇āϛ⧇ āϤāĻž āϜāύāĻ—āϪ⧇āϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āĻĒ⧌āρāĻ›āĻžāϤ⧇ āĻĨāĻžāϕ⧋āĨ¤ āϝ⧇āĻŽāύ āĻ…āĻ¨ā§āϝ āφāϝāĻŧāĻžāϤ⧇ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞ⧇āύāσ (āφāϰāĻŦāĻŋ)āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž “āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāϕ⧇āϰ āĻĒāĻ•ā§āώ āĻšāϤ⧇ āϝāĻž āĻ…āĻšā§€ āĻ•āϰāĻž āĻšāϝāĻŧ⧇āϛ⧇ āϤāĻžāϰ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻ…āύ⧁āϏāϰāĻŖ āĻ•āϰ, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻ›āĻžāĻĄāĻŧāĻž āϕ⧋āύ āωāĻĒāĻžāĻ¸ā§āϝ āύ⧇āχāĨ¤â€ (ā§Ŧ:ā§§ā§Ļā§­)āĻŽāĻšāĻžāύ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞ⧇āύāσ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāϕ⧇āϰ āĻ“āϝāĻŧāĻžāĻĻāĻžāϕ⧇ āϏāĻ¤ā§āϝ āĻŦāϞ⧇ āĻŽā§‡āύ⧇ āύāĻžāĻ“āĨ¤ āϤāĻžāρāϰ āĻ•āĻĨāĻž āĻ…āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻ°ā§āϤāύ⧀āϝāĻŧ, āϤāĻžāρāϰ āĻ•āĻĨāĻž āϏāĻ¤ā§āϝāĨ¤ āϏāĻ¤ā§āĻŦāϰāχ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤ⧋āĻŽāĻžāϕ⧇ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻŦāĻŋāϰ⧁āĻĻā§āϧāĻžāϚāĻžāϰ⧀āĻĻ⧇āϰ āωāĻĒāϰ āĻŦāĻŋāϜāϝāĻŧ āĻĻāĻžāύ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻ…āĻ™ā§āĻ—ā§€āĻ•āĻžāϰ āĻ­āĻ™ā§āĻ— āĻ•āϰ⧇āύ āύāĻžāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻžāĻ“ āĻ…āĻĒ⧇āĻ•ā§āώāĻŽāĻžāύ āϰāϝāĻŧ⧇āϛ⧇āĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āϚāĻžāϝāĻŧ āϝ⧇, āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āωāĻĒāϰ āϕ⧋āύ āĻŦāĻŋāĻĒāĻĻ āφāĻĒāϤāĻŋāϤ āĻšāĻžāϞ⧇āĨ¤ āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ āĻŽāύ⧋āĻŦāĻžāĻžā§āĻ›āĻž āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ āĻšāĻŦ⧇ āύāĻžāĨ¤ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āφāϞāĻž āύāĻŋāĻœā§‡āϰ āϞ⧋āĻ•āĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϭ⧁āϞ⧇āύ āύāĻžāĨ¤ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒāϰāĻŋāĻ¤ā§āϝāĻžāĻ—āĻ“ āĻ•āϰ⧇āύ āύāĻžāĨ¤ āϝāĻžāϰāĻž āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āφāĻĻ⧇āĻļ āύāĻŋāώ⧇āϧ āĻŽā§‡āύ⧇ āϚāϞ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻžāρāϰ āĻĢāϰāĻŽāĻžāύ āĻ…āĻ¨ā§āϝāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āĻĒ⧌āρāĻ›āĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻĻ⧇āϝāĻŧ āϤāĻžāϰāĻž āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āϝ āĻšāϤ⧇ āĻŦāĻžā§āϚāĻŋāϤ āĻšāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇ āύāĻžāĨ¤ āĻ•āĻžāĻĢāĻŋāϰ āĻ“ āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻ•āϰāĻž āĻŽā§āĻŽāĻŋāύāĻĻ⧇āϰ āωāĻĒāϰ āϝ⧇ āĻŦāĻŋāĻĒāĻĻ-āφāĻĒāĻĻ āĻĻ⧇āĻ–āϤ⧇ āϚāĻžāϝāĻŧ āϤāĻžāχ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āωāĻĒāϰāχ āύāĻžāϝāĻŋāϞ āĻ•āϰ⧇ āĻĨāĻžāϕ⧇āύāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āφāϝāĻžāĻŦ⧇āϰ āĻļāĻŋāĻ•āĻžāϰ āĻšāĻŦ⧇āχāĨ¤ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāχ āϝāĻĨ⧇āĻˇā§āϟāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āωāĻ¤ā§āϤāĻŽ āĻ•āĻ°ā§āĻŽāĻŦāĻŋāϧāĻžāϝāĻŧāĻ•āĨ¤

He has revealed to you ËšO ProphetËē the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
Leggi, ascolta, cerca e rifletti sul Corano

Quran.com è una piattaforma affidabile utilizzata da milioni di persone in tutto il mondo per leggere, cercare, ascoltare e riflettere sul Corano in diverse lingue. Offre traduzioni, tafsir, recitazioni, traduzioni parola per parola e strumenti per uno studio piÚ approfondito, rendendo il Corano accessibile a tutti.

In qualità di Sadaqah Jariyah, Quran.com si impegna ad aiutare le persone a entrare in contatto profondo con il Corano. Supportato da Quran.Foundation , un'organizzazione no-profit 501(c)(3), Quran.com continua a crescere come risorsa gratuita e preziosa per tutti, Alhamdulillah.

Navigare
Casa
Radio del Corano
Recitatori
Chi siamo
Sviluppatori
Aggiornamenti del prodotto
Feedback
Aiuto
I nostri progetti
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Progetti senza scopo di lucro posseduti, gestiti o sponsorizzati da Quran.Foundation
Link popolari

Ayatul Kursi

Surah Yaseen

Surah Al Mulk

Surah Ar-Rahman

Surah Al Waqi'ah

Surah Al Kahf

Surah Al Muzzammil

Mappa del sitoPrivacyTermini e Condizioni
Š 2026 Quran.com. Tutti i diritti riservati