Si sono presi intercessori all’infuori di Allah? Di’: «Anche se non possiedono niente? [Anche se] non comprendono niente?».
Tafsir
Lezioni
Riflessi
Risposte
Qiraat
أم اتخذ هؤلاء المشركون بالله من دونه آلهتهم التي يعبدونها شفعاء، تشفع لهم عند الله في حاجاتهم؟ قل -أيها الرسول- لهم: أتتخذونها شفعاء كما تزعمون، ولو كانت الآلهة لا تملك شيئا، ولا تعقل عبادتكم لها؟
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel