Registrazione
🚀 Partecipa alla nostra sfida del Ramadan!
Scopri di piÚ
🚀 Partecipa alla nostra sfida del Ramadan!
Scopri di piÚ
Registrazione
Registrazione
50:45
Ų†Ø­Ų† Ø§ØšŲ„Ų… Ø¨Ų…Ø§ ŲŠŲ‚ŲˆŲ„ŲˆŲ† ŲˆŲ…Ø§ Ø§Ų†ØĒ ØšŲ„ŲŠŲ‡Ų… بØŦØ¨Ø§Øą ŲØ°ŲƒØą Ø¨Ø§Ų„Ų‚ØąØ§Ų† Ų…Ų† ŲŠØŽØ§Ų ŲˆØšŲŠØ¯ Ų¤ŲĨ
Ų†Ų‘ŲŽØ­Ų’Ų†Ų ØŖŲŽØšŲ’Ų„ŲŽŲ…Ų Ø¨ŲŲ…ŲŽØ§ ŲŠŲŽŲ‚ŲŲˆŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽ ۖ ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§Ų“ ØŖŲŽŲ†ØĒŲŽ ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠŲ’Ų‡ŲŲ… Ø¨ŲØŦŲŽØ¨Ų‘ŲŽØ§ØąŲÛĸ ۖ ŲŲŽØ°ŲŽŲƒŲ‘ŲØąŲ’ Ø¨ŲŲąŲ„Ų’Ų‚ŲØąŲ’ØĄŲŽØ§Ų†Ų Ų…ŲŽŲ† ŲŠŲŽØŽŲŽØ§ŲŲ ŲˆŲŽØšŲŲŠØ¯Ų Ų¤ŲĨ
Ų†Ų‘ŲŽØ­ÛĄŲ†Ų
ØŖŲŽØšÛĄŲ„ŲŽŲ…Ų
Ø¨ŲŲ…ŲŽØ§
ŲŠŲŽŲ‚ŲŲˆŲ„ŲŲˆŲ†ŲŽÛ–
ŲˆŲŽŲ…ŲŽØ§Ų“
ØŖŲŽŲ†ØĒŲŽ
ØšŲŽŲ„ŲŽŲŠÛĄŲ‡ŲŲ…
Ø¨ŲØŦŲŽØ¨Ų‘ŲŽØ§ØąŲ–Û–
ŲŲŽØ°ŲŽŲƒŲ‘ŲØąÛĄ
Ø¨ŲŲąŲ„ÛĄŲ‚ŲØąÛĄØĄŲŽØ§Ų†Ų
Ų…ŲŽŲ†
ŲŠŲŽØŽŲŽØ§ŲŲ
ŲˆŲŽØšŲŲŠØ¯Ų
Ų¤ŲĨ
Ben conosciamo quello che dicono: tu non sei tiranno nei loro confronti 1 ! Ammonisci dunque con il Corano chi teme la Mia minaccia. 2 Vedi Appendice 3 Secondo i commentatori l’avversativa iniziale sottintende questo seguito del primo versetto: ÂĢPer il Glorioso Corano!â€Ļ i miscredenti non credono alla missione di MuhammadÂģ. 4 ÂĢquando saremo mortiâ€ĻÂģ: l’interrogativo che rimane sospeso è quello già esplicitato in altri brani: ÂĢsaremo riportati alla vita?Âģ. La conclusione ha una sfumatura dell’amara ironia tipica di chi non crede in altro che nella materia e nelle sue forme nello spazio e nel tempo. 5 ÂĢquel che la terra divoreràÂģâ€Ļ dei loro corpi. 6 I politeisti della Mecca. 7 ÂĢquelli di ar-RassÂģ: vedi xxv, 8 ÂĢi fratelli di LotÂģ: la gente della tribÚ di Lot. 9 ÂĢle genti di al-’AykahÂģ: i Madianiti, la gente di Shu ‘ayb. 10 ÂĢil popolo di Tubba4Âģ: vedi xliv, 11 La resurrezione dei corpi è come una nuova creazione. 12 L’onnipresenza divina, che suscita al contempo nel credente timore e senso di sicurezza, è espressa con divina sintesi in questo notissimo versetto. La coscienza della presenza di Allah (gloria Lui l’Altissimo) nella vita dei Suoi servi è esperienza mistica quotidiana e puntuale di tutti i musulmani che credono con sincerità e che assolvono ai doveri rituali che Egli ha imposto. 13 ÂĢi due che registranoÂģ: lett. ÂĢi due che raccolgonoÂģ. Gli angeli incaricati di annotare le azioni degli uomini oppure i due angeli che procederanno all’esame che subiremo nella tomba subito dopo la nostra morte terrena. 14 Nel Giorno del Giudizio ogni uomo sarà preso in consegna da due angeli. Uno lo condurrà e l’altro renderà testimonianza del suo operato sulla terra (Tabari XXVI, 162). 15 ÂĢil suo compagnoÂģ: l’angelo che testimonia. 16 ÂĢil suo compagnoÂģ: l’esegesi tende ad identificare in questo compagno, ii demone che ogni uomo ha presso di sÊ e che lo incita al male. 17 Oltre tutti i desideri umanamente concepibili Allah (gloria a Lui l’Altissimo) concederà ai Suoi servi la visione di SÊ. A questo proposito citiamo la parte finale dell’hadith che abbiamo riferito nella nota al vers. della Sura della Giovenca: ÂĢâ€Ļ ed Egli strapperà il velo: e non sarà stata data loro cosa piÚ cara della vista del loro SignoreÂģ. 18 In questo versetto (e nel successivo), c’è un preciso invito alla salàt, l’adorazione rituale (vedi Appendice 2). In particolare l’accenno è all’orazione del Fajr (tra la prima luce dell’alba e il levarsi del sole) a quella dell’Asr (durante il pomeriggio) e all’Àiscià (dopo la caduta delle tenebre, prima dell’alba). Al contempo c’è una raccomandazione al Dhikr, il Ricordo di Allah, da recitare alla fine di ogni orazione. 19 İsrafil, l’angelo che darà l’annuncio della Resurrezione. 20 Per lasciar uscire i corpi risorti degli uomini morti in tutti i tempi. 21 Nel senso di: ÂĢNon hai per missione il costringerli alla fedeÂģ. Vedi anche II, 256.
Tafsir
Lezioni
Riflessi
Risposte
Qiraat
Stai leggendo un tafsir per il gruppo di versi 50:41 a 50:45

ā§Ēā§§-ā§Ēā§Ģ āύāĻ‚ āĻ†ā§ŸāĻžāϤ⧇āϰ āϤāĻžāĻĢāϏ⧀āϰ: āĻšāϝāϰāϤ āĻ•āĻž'āĻŦ āφāĻšāĻŦāĻžāϰ (āϰāĻžāσ) āĻŦāϞ⧇āύ āϝ⧇, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšā§ āϤāĻž'āφāϞāĻž āĻāĻ•āϜāύ āĻĢ⧇āϰ⧇āĻļāϤāĻžāϕ⧇ āĻŦāĻžāϝāĻŧāϤ⧁āϞ āĻŽā§āĻ•āĻžāĻĻā§āĻĻāĻžāϏ⧇ āĻĻāĻžāρāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧ⧇ āωāĻšā§āϚāĻ¸ā§āĻŦāϰ⧇ āĻāĻ•āĻĨāĻž āĻŦāϞāĻžāϰ āύāĻŋāĻ°ā§āĻĻ⧇āĻļ āĻĻāĻŋāĻŦ⧇āύāσ “āϏāĻĄāĻŧāĻž-āĻ—āϞāĻž āĻ…āĻ¸ā§āĻĨāĻŋāϏāĻŽā§‚āĻš āĻāĻŦāĻ‚ āĻšā§‡ āĻĻ⧇āĻšā§‡āϰ āĻŦāĻŋāĻšā§āĻ›āĻŋāĻ¨ā§āύ āĻ…āĻ‚āĻļāϏāĻŽā§‚āĻš! āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤ⧋āĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻāĻ•āĻ¤ā§āϰāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧ⧇ āϝāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϰ āύāĻŋāĻ°ā§āĻĻ⧇āĻļ āĻĻāĻŋāĻšā§āϛ⧇āύāĨ¤ āϤ⧋āĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĢāĻžāϝāĻŧāϏāĻžāϞāĻž āĻ•āϰāĻŦ⧇āύāĨ¤â€ āϏ⧁āϤāϰāĻžāĻ‚ āĻāϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āϏ⧂āϰ āĻŦāĻž āĻļāĻŋāĻ‚āĻ—āĻžāϕ⧇ āĻŦ⧁āĻāĻžāύ⧋ āĻšāϝāĻŧ⧇āϛ⧇āĨ¤ āĻāχ āϏāĻ¤ā§āϝ āϐ āϏāĻ¨ā§āĻĻ⧇āĻš āĻ“ āĻŽāϤāϭ⧇āĻĻāϕ⧇ āĻĻā§‚āϰ āĻ•āϰ⧇ āĻĻāĻŋāĻŦ⧇ āϝāĻž āχāϤāĻŋāĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦ⧇ āĻ›āĻŋāϞāĨ¤ āĻāϟāĻž āĻšāĻŦ⧇ āĻ•āĻŦāϰ āĻšāϤ⧇ āĻŦ⧇āϰ āĻšāϝāĻŧ⧇ āϝāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϰ āĻĻāĻŋāύāĨ¤āĻŽāĻšāĻžāύ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞ⧇āύāσ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽā§‡ āϏ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻ•āϰāĻž, āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āĻĢāĻŋāϰāĻŋāϝāĻŧ⧇ āφāύāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āϏāĻŽāĻ¸ā§āϤ āĻŽāĻžāĻ–āϞ⧁āĻ•āϕ⧇ āĻāĻ• āϜāĻžāϝāĻŧāĻ—āĻžāϝāĻŧ āĻāĻ•āĻ¤ā§āϰāĻŋāϤ āĻ•āϰāĻžāϰ āĻ•ā§āώāĻŽāϤāĻž āφāĻŽāĻžāϰ āϰāϝāĻŧ⧇āϛ⧇āĨ¤ āϐ āϏāĻŽāϝāĻŧ āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝ⧇āĻ•āϕ⧇ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϰ āφāĻŽāϞ⧇āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĻāĻžāύ āĻĒā§āϰāĻĻāĻžāύ āĻ•āϰāĻŦ⧇āĨ¤ āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝ⧇āϕ⧇ āϤāĻžāϰ āĻ­āĻžāϞ-āĻŽāĻ¨ā§āĻĻ⧇āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĢāϞ āĻĒ⧇āϝāĻŧ⧇ āϝāĻžāĻŦ⧇āĨ¤ āϝāĻŽā§€āύ āĻĢ⧇āĻŸā§‡ āϝāĻžāĻŦ⧇āĨ¤ āϏāĻŦāĻžāχ āϤāĻžāĻĄāĻŧāĻžāϤāĻžāĻĄāĻŧāĻŋ āωāϠ⧇ āĻĻāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϝāĻžāĻŦ⧇āĨ¤ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āφāϞāĻž āφāĻ•āĻžāĻļ āĻšāϤ⧇ āĻŦ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻŦāĻ°ā§āώāĻŖ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύ, āϝāĻžāϰ āĻĢāϞ⧇ āĻŽāĻžāĻ–āϞ⧁āϕ⧇āϰ āĻĻ⧇āĻš āĻ…āĻ‚āϕ⧁āϰāĻŋāϤ āĻšāϤ⧇ āĻļ⧁āϰ⧁ āĻ•āϰāĻŦ⧇, āϝ⧇āĻŽāύ āĻ•āĻžāĻĻāĻžāϝāĻŧ āĻĒāĻĄāĻŧ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āĻž āĻļāĻ¸ā§āϝ āĻŦ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻŦāĻ°ā§āώāϪ⧇āϰ āĻĢāϞ⧇ āĻ…āĻ‚āϕ⧁āϰāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧāĨ¤ āϝāĻ–āύ āĻĻ⧇āĻš āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖāϰ⧂āĻĒ⧇ āĻ—āĻ āĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧ⧇ āϝāĻžāĻŦ⧇ āϤāĻ–āύ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āφāϞāĻž āĻšāϝāϰāϤ āχāϏāϰāĻžāĻĢā§€āϞ (āφāσ)-āϕ⧇ āĻļāĻŋāĻ‚āĻ—āĻžāϝāĻŧ āĻĢā§ā§ŽāĻ•āĻžāϰ āĻĻ⧇āϝāĻŧāĻžāϰ āĻšā§āϕ⧁āĻŽ āĻ•āϰāĻŦ⧇āύāĨ¤ āϏāĻŽāĻ¸ā§āϤ āϰ⧂āĻš āĻļāĻŋāĻ‚āĻ—āĻžāϰ āĻ›āĻŋāĻĻā§āϰ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āĻŦ⧇āĨ¤ āĻšāϝāϰāϤ āχāϏāϰāĻžāĻĢā§€āϞ (āφāσ)-āĻāϰ āĻļāĻŋāĻ‚āĻ—āĻžāϝāĻŧ āĻĢā§ā§ŽāĻ•āĻžāϰ āĻĻ⧇āϝāĻŧāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āϏāĻžāĻĨ⧇ āϰ⧂āĻšāϗ⧁āϞ⧋ āφāϏāĻŽāĻžāύ āĻ“ āϝāĻŽā§€āύ⧇āϰ āĻŽāĻžāĻā§‡ āĻĢāĻŋāϰāϤ⧇ āĻļ⧁āϰ⧁ āĻ•āϰāĻŦ⧇āĨ¤ āϐ āϏāĻŽāϝāĻŧ āĻŽāĻšāĻžāĻŽāĻšāĻŋāĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻŦāĻŋāϤ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞāĻŦ⧇āύāσ “āφāĻŽāĻžāϰ āχāϝāϝāϤ āĻ“ āĻŽāĻ°ā§āϝāĻžāĻĻāĻžāϰ āĻ•āϏāĻŽ! āĻ…āĻŦāĻļā§āϝāχ āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝ⧇āĻ• āϰ⧂āĻš āύāĻŋāϜ āύāĻŋāϜ āĻĻ⧇āĻšā§‡āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āϚāϞ⧇ āϝāĻžāĻŦ⧇āĨ¤ āϝāĻžāϕ⧇ āϏ⧇ āĻĻ⧁āύāĻŋāϝāĻŧāĻžāϝāĻŧ āφāĻŦāĻžāĻĻ āĻ•āϰ⧇ āϰ⧇āϖ⧇āĻ›āĻŋāϞāĨ¤â€ āϤāĻ–āύ āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝ⧇āĻ• āϰ⧂āĻš āύāĻŋāϜ āύāĻŋāϜ āĻĻ⧇āĻšā§‡ āϚāϞ⧇ āϝāĻžāĻŦ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϝ⧇āĻ­āĻžāĻŦ⧇ āĻŦāĻŋāώāĻžāĻ•ā§āϤ āϜāĻ¨ā§āϤ⧁āϰ āĻŦāĻŋāώāĻ•ā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻž āϚāϤ⧁āĻˇā§āĻĒāĻĻ āϜāĻ¨ā§āϤ⧁āϰ āĻļāĻŋāϰāĻžāϝāĻŧ āĻļāĻŋāϰāĻžāϝāĻŧ āĻ…āϤāĻŋ āϤāĻžāĻĄāĻŧāĻžāϤāĻžāĻĄāĻŧāĻŋ āĻĒ⧌āρāϛ⧇ āϝāĻžāϝāĻŧ āϏ⧇āχ āĻ­āĻžāĻŦ⧇ āϐ āĻĻ⧇āĻšā§‡āϰ āĻļāĻŋāϰāĻž āωāĻĒāĻļāĻŋāϰāĻžāϝāĻŧ āĻ…āϤāĻŋāϏāĻ¤ā§āĻŦāϰ āϰ⧂āĻš āϚāϞ⧇ āϝāĻžāĻŦ⧇āĨ¤ āφāϰ āϏāĻŽāĻ¸ā§āϤ āĻŽāĻžāĻ–āϞ⧁āĻ• āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĢāϰāĻŽāĻžāύ āĻ…āύ⧁āϝāĻžāϝāĻŧā§€ āĻĻ⧌āĻĄāĻŧāϤ⧇ āĻĻ⧌āĻĄāĻŧāϤ⧇ āĻ…āϤāĻŋ āϤāĻžāĻĄāĻŧāĻžāϤāĻžāĻĄāĻŧāĻŋ āĻšāĻžāĻļāϰ⧇āϰ āĻŽāĻžāϠ⧇ āĻšāĻžāϝāĻŋāϰ āĻšāϝāĻŧ⧇ āϝāĻžāĻŦ⧇āĨ¤ āĻāχ āϏāĻŽāϝāĻŧāϟāĻŋ āĻšāĻŦ⧇ āĻ•āĻžāĻĢāĻŋāϰāĻĻ⧇āϰ āωāĻĒāϰ āĻ…āĻ¤ā§āϝāĻ¨ā§āϤ āĻ•āĻ āĻŋāύāĨ¤ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āφāϞāĻž āĻŦāϞ⧇āύāσ (āφāϰāĻŦā§€) āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž “āϝ⧇āĻĻāĻŋāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤ⧋āĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻĄāĻžāĻ• āĻĻāĻŋāĻŦ⧇āύ āϤāĻ–āύ āϤ⧋āĻŽāϰāĻž āϤāĻžāρāϰ āĻĒā§āϰāĻļāĻ‚āϏāĻžāϏāĻš āϤāĻžāϰ āφāĻšā§āĻŦāĻžāύ⧇ āϏāĻžāĻĄāĻŧāĻž āĻĻāĻŋāĻŦ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϤ⧋āĻŽāϰāĻž āϧāĻžāϰāĻŖāĻž āĻ•āϰāĻŦ⧇ āϝ⧇, āϤ⧋āĻŽāϰāĻž āϖ⧁āĻŦ āĻ…āĻ˛ā§āĻĒāχ āĻŦāϏāĻŦāĻžāϏ āĻ•āϰ⧇āϛ⧋āĨ¤â€ (ā§§ā§­:ā§Ģ⧍)āĨ¤āĻšāϝāϰāϤ āφāύāĻžāϏ (āϰāĻžāσ) āĻšāϤ⧇ āĻŦāĻ°ā§āĻŖāĻŋāϤ āφāϛ⧇ āϝ⧇, āϰāĻžāϏ⧂āϞ⧁āĻ˛ā§āϞāĻžāĻš (āϏāσ) āĻŦāϞ⧇āϛ⧇āύāσ “āϏāĻ°ā§āĻŦāĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ•āĻŦāϰ⧇āϰ āϝāĻŽā§€āύ āĻĢ⧇āĻŸā§‡ āϝāĻžāĻŦ⧇āĨ¤â€āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āφāϞāĻž āĻŦāϞ⧇āύāσ “āĻāχ āϏāĻŽāĻŦ⧇āϤ āϏāĻŽāĻžāĻŦ⧇āĻļāĻ•āϰāĻŖ āφāĻŽāĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āϏāĻšāϜāĨ¤ āϝ⧇āĻŽāύ āĻŽāĻšāĻžāĻŽāĻšāĻŋāĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻŦāĻŋāϤ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻ…āĻ¨ā§āϝ āϜāĻžāϝāĻŧāĻ—āĻžāϝāĻŧ āĻŦāϞ⧇āύāσ (āφāϰāĻŦā§€) āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž “āφāĻŽāĻžāϰ āĻšā§āϕ⧁āĻŽ āĻāĻ•āĻŦāĻžāϰ āĻ›āĻžāĻĄāĻŧāĻž āύāϝāĻŧ, āϚāĻ•ā§āώ⧁ āĻ…āĻŦāύāϤ āĻšāĻ“āϝāĻŧāĻžāϰ āĻŽāϤāĨ¤â€ (ā§Ģā§Ē:ā§Ģā§Ļ) āĻ…āĻ¨ā§āϝ āφāϝāĻŧāĻžāϤ⧇ āϰāϝāĻŧ⧇āϛ⧇āσ (āφāϰāĻŦā§€) āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž “āϤ⧋āĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āϏāĻ•āϞāϕ⧇ āϏ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻ•āϰāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻŽā§ƒāĻ¤ā§āϝ⧁āϰ āĻĒāϰ āĻĒ⧁āύāĻ°ā§āĻœā§€āĻŦāĻŋāϤ āĻ•āϰāĻž āĻāĻ•āϟāĻŋ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖāϕ⧇ āĻŽā§‡āϰ⧇ āĻĒ⧁āύāĻ°ā§āĻœā§€āĻŦāĻŋāϤ āĻ•āϰāĻžāϰ āĻŽāϤāχ (āĻ…āϤāĻŋ āϏāĻšāϜ), āύāĻŋāĻļā§āϚāϝāĻŧāχ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻļā§āϰāĻŦāĻŖāĻ•āĻžāϰ⧀, āĻĻāĻ°ā§āĻļāύāĻ•āĻžāϰ⧀āĨ¤â€ (ā§Šā§§:ā§¨ā§Ž)āĨ¤āĻŽāĻšāĻžāĻŽāĻšāĻŋāĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻŦāĻŋāϤ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞ⧇āύāσ ‘āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻž āĻŦāϞ⧇ āϤāĻž āφāĻŽāĻŋ āϜāĻžāύāĻŋ (āĻāϤ⧇ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻŽāύ āĻ–āĻžāϰāĻžāĻĒ āĻ•āϰ⧋ āύāĻž)āĨ¤ āϝ⧇āĻŽāύ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻŦāĻžāϰāĻžāĻ•āĻž āĻ“āϝāĻŧāĻž āϤāĻž'āφāϞāĻž āĻ…āĻ¨ā§āϝ āϜāĻžāϝāĻŧāĻ—āĻžāϝāĻŧ āĻŦāϞ⧇āύāσ (āφāϰāĻŦā§€) āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž “ (āĻšā§‡ āύāĻŦā§€ āϏāσ)! āĻ…āĻŦāĻļā§āϝāχ āφāĻŽāĻŋ āϜāĻžāύāĻŋ āϝ⧇, āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻž āĻŦāϞāϛ⧇ āĻāϤ⧇ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻŽāύ āϏāĻ‚āϕ⧀āĻ°ā§āĻŖ āĻšāĻšā§āϛ⧇āĨ¤ (āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϏāĻ‚āϕ⧀āĻ°ā§āĻŖāĻŽāύāĻž āĻšāϝāĻŧ⧇ āύāĻž āĻŦāĻž āĻŽāύ āĻ–āĻžāϰāĻžāĻĒ āĻ•āϰ⧋ āύāĻž, āĻŦāϰāĻ‚) āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāϕ⧇āϰ āϏāĻĒā§āϰāĻļāĻ‚āϏ āĻĒāĻŦāĻŋāĻ¤ā§āϰāϤāĻž āĻ“ āĻŽāĻšāĻŋāĻŽāĻž āĻ˜ā§‹āώāĻŖāĻž āĻ•āϰ āĻāĻŦāĻ‚ āϏāĻŋāϜāĻĻāĻžāĻ•āĻžāϰ⧀āĻĻ⧇āϰ āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž āύāĻžāĻŽāĻžāϝ⧀āĻĻ⧇āϰ āĻ…āĻ¨ā§āϤāĻ°ā§āϭ⧁āĻ•ā§āϤ āĻšāĻ“āĨ¤ āφāϰ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻĒāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāϕ⧇āϰ āχāĻŦāĻžāĻĻāϤ⧇ āϞ⧇āϗ⧇ āĻĨāĻžāϕ⧋ āϝ⧇ āĻĒāĻ°ā§āϝāĻ¨ā§āϤ āύāĻž āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻŽā§ƒāĻ¤ā§āϝ⧁ āĻšāϝāĻŧāĨ¤ (ā§§ā§Ģ:⧝⧭-⧝⧝)āĻāϰāĻĒāϰ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āφāϞāĻž āĻŦāϞ⧇āύāσ “āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āωāĻĒāϰ āϜāĻŦāϰāĻĻāĻ¸ā§āϤāĻŋāĻ•āĻžāϰ⧀ āύāĻ“â€™ āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻœā§‹āϰāĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦāĻ• āĻšāĻŋāĻĻāĻžāϝāĻŧāĻžāϤ⧇āϰ āωāĻĒāϰ āφāύāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ āύāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻāϰ⧂āĻĒ āĻ•āϰāϤ⧇ āφāĻĻāĻŋāĻˇā§āϟāĻ“ āύāĻ“āĨ¤ āĻāĻ“ āĻ…āĻ°ā§āĻĨ āĻšāϝāĻŧāσ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āωāĻĒāϰ āĻœā§‹āϰ-āϜāĻŦāϰāĻĻāĻ¸ā§āϤāĻŋ āĻ•āϰ⧋ āύāĻžāĨ¤ āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āωāĻ•ā§āϤāĻŋāϟāĻŋāχ āωāĻ¤ā§āϤāĻŽāĨ¤ āϕ⧇āύāύāĻž, āĻļāĻŦā§āĻĻ⧇ ‘āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āωāĻĒāϰ āĻœā§‹āϰ-āϜāĻŦāϰāĻĻāĻ¸ā§āϤāĻŋ āĻ•āϰ⧋ āύāĻž āĻāϰ⧂āĻĒ āύ⧇āχāĨ¤ āĻŦāϰāĻ‚ āφāϛ⧇- āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āωāĻĒāϰ āϜāĻžāĻŦā§āĻŦāĻžāϰ āύāĻ“āĨ¤ āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž “āĻšā§‡ āύāĻŦā§€! āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻļ⧁āϧ⧁ āϤāĻžāĻŦāϞ⧀āĻ— āĻ•āϰ⧇āχ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻ•āĻ°ā§āϤāĻŦā§āϝ āϏāĻŽāĻžāĻĒā§āϤ āĻ•āϰāĨ¤ (āφāϰāĻŦā§€) āĻļāĻŦā§āĻĻāϟāĻŋ (āφāϰāĻŦā§€) āĻļāĻŦā§āĻĻ⧇āϰ āĻ…āĻ°ā§āĻĨ⧇āĻ“ āĻāϏ⧇ āĻĨāĻžāϕ⧇āĨ¤ āĻŽāĻšāĻžāύ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞ⧇āύāσ “āϝ⧇ āφāĻŽāĻžāϰ āĻļāĻžāĻ¸ā§āϤāĻŋāϕ⧇ āĻ­āϝāĻŧ āĻ•āϰ⧇ āϤāĻžāϕ⧇ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āωāĻĒāĻĻ⧇āĻļ āĻĻāĻžāύ āĻ•āϰ āϕ⧁āϰāφāύ⧇āϰ āϏāĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āϝ⧇āĨ¤ āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž āϝāĻžāϰ āĻ…āĻ¨ā§āϤāϰ⧇ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻ­āϝāĻŧ āφāϛ⧇, āϤāĻžāϰ āĻļāĻžāĻ¸ā§āϤāĻŋāϕ⧇ āϝ⧇ āĻ­āϝāĻŧ āĻ•āϰ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻžāρāϰ āϰāĻšāĻŽāϤ⧇āϰ āφāĻļāĻž āĻ•āϰ⧇, āϤāĻžāϕ⧇ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϕ⧁āϰāφāύ⧇āϰ āĻŽāĻžāĻ§ā§āϝāĻŽā§‡ āωāĻĒāĻĻ⧇āĻļ āĻĻāĻžāĻ“āĨ¤ āĻāϤ⧇ āϏ⧇ āĻ…āĻŦāĻļā§āϝāχ āωāĻĒāĻ•ā§ƒāϤ āĻšāĻŦ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϏāĻ āĻŋāĻ• āĻĒāĻĨ⧇ āϚāϞ⧇ āφāϏāĻŦ⧇āĨ¤ āϝ⧇āĻŽāύ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻĒāĻžāĻ• āĻ…āĻ¨ā§āϝ āφāϝāĻŧāĻžāϤ⧇ āĻŦāϞ⧇āύāσ (āφāϰāĻŦā§€) āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž “āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻĻāϝāĻŧāĻŋāĻ¤ā§āĻŦ āĻļ⧁āϧ⧁ āĻĒ⧌āĻ›āĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻĻ⧇āϝāĻŧāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻšāĻŋāϏāĻžāĻŦ āĻ—ā§āϰāĻšāϪ⧇āϰ āĻĻāĻžāϝāĻŧāĻŋāĻ¤ā§āĻŦ āφāĻŽāĻžāϰāĨ¤â€ (ā§§ā§Š:ā§Ēā§Ļ) āφāϰ āĻāĻ• āϜāĻžāϝāĻŧāĻ—āĻžāϝāĻŧ āφāϛ⧇āσ (āφāϰāĻŦā§€) āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž “āĻ…āϤāĻāĻŦ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āωāĻĒāĻĻ⧇āĻļ āĻĻāĻžāĻ“, āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϤ⧋ āĻāĻ•āϜāύ āωāĻĒāĻĻ⧇āĻļāĻĻāĻžāϤāĻžāĨ¤ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻ°ā§āĻŽāύāĻŋāϝāĻŧāĻ¨ā§āĻ¤ā§āϰāĻ• āύāĻ“āĨ¤â€ (ā§Žā§Ž:⧍⧧-⧍⧍)āĨ¤āĻ…āĻ¨ā§āϝ āĻāĻ• āϜāĻžāϝāĻŧāĻ—āĻžāϝāĻŧ āϰāϝāĻŧ⧇āϛ⧇āσ (āφāϰāĻŦā§€) āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž “āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻšāĻŋāĻĻāĻžāϝāĻŧāĻžāϤ āĻ•āϰāĻž āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻĻāĻžāϝāĻŧāĻŋāĻ¤ā§āĻŦ āύāϝāĻŧ, āĻŦāϰāĻ‚ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϝāĻžāϕ⧇ āϚāĻžāύ āĻšāĻŋāĻĻāĻžāϝāĻŧāĻžāϤ āĻĻāĻžāύ āĻ•āϰ⧇ āĻĨāĻžāϕ⧇āύāĨ¤â€ (⧍:⧍⧭⧍) āĻ…āĻ¨ā§āϝ āĻāĻ• āϜāĻžāϝāĻŧāĻ—āĻžāϝāĻŧ āĻŦāϞ⧇āύāσ (āφāϰāĻŦā§€) āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž “āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϝāĻžāϕ⧇ āĻ­āĻžāϞāĻŦāĻžāϏ āϤāĻžāϕ⧇ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻšāĻŋāĻĻāĻžāϝāĻŧāĻžāϤ āĻĻāĻžāύ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ āύāĻž, āĻŦāϰāĻ‚ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϝāĻžāϕ⧇ āϚāĻžāύ āĻšāĻŋāĻĻāĻžāϝāĻŧāĻžāϤ āĻĻāĻžāύ āĻ•āϰ⧇ āĻĨāĻžāϕ⧇āύāĨ¤â€ (ā§¨ā§Ž:ā§Ģā§Ŧ) āĻāϜāĻ¨ā§āϝ⧇āχ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āφāϞāĻž āĻāĻ–āĻžāύ⧇ āĻŦāϞ⧇āύāσ “āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āωāĻĒāϰ āϜāĻŦāϰāĻĻāĻ¸ā§āϤāĻŋāĻ•āĻžāϰ⧀ āύāĻ“, āϏ⧁āϤāϰāĻžāĻ‚ āϝ⧇ āφāĻŽāĻžāϰ āĻļāĻžāĻ¸ā§āϤāĻŋāϕ⧇ āĻ­āϝāĻŧ āĻ•āϰ⧇ āϤāĻžāϕ⧇ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āωāĻĒāĻĻ⧇āĻļ āĻĻāĻžāύ āĻ•āϰ āϕ⧁āϰāφāύ⧇āϰ āϏāĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āϝ⧇āĨ¤āĻšāϝāϰāϤ āĻ•āĻžāϤāĻžāĻĻāĻž (āϰāσ) āĻĻ⧁'āφ āĻ•āϰāϤ⧇āύāσ (āφāϰāĻŦā§€) āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž “āĻšā§‡ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš! āϝāĻžāϰāĻž āφāĻĒāύāĻžāϰ āĻļāĻžāĻ¸ā§āϤāĻŋāϕ⧇ āĻ­āϝāĻŧ āĻ•āϰ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āφāĻĒāύāĻžāϰ āύāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽāϤ⧇āϰ āφāĻļāĻž āϰāĻžāϖ⧇, āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āφāĻĒāύāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰāχ āĻ…āĻ¨ā§āϤāĻ°ā§āϭ⧁āĻ•ā§āϤ āĻ•āϰ⧁āύ! āĻšā§‡ āĻ…āύ⧁āĻ—ā§āϰāĻšāĻļā§€āϞ, āĻšā§‡ āĻ•āϰ⧁āĻŖāĻžāĻŽāϝāĻŧ!”

He has revealed to you ËšO ProphetËē the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
Leggi, ascolta, cerca e rifletti sul Corano

Quran.com è una piattaforma affidabile utilizzata da milioni di persone in tutto il mondo per leggere, cercare, ascoltare e riflettere sul Corano in diverse lingue. Offre traduzioni, tafsir, recitazioni, traduzioni parola per parola e strumenti per uno studio piÚ approfondito, rendendo il Corano accessibile a tutti.

In qualità di Sadaqah Jariyah, Quran.com si impegna ad aiutare le persone a entrare in contatto profondo con il Corano. Supportato da Quran.Foundation , un'organizzazione no-profit 501(c)(3), Quran.com continua a crescere come risorsa gratuita e preziosa per tutti, Alhamdulillah.

Navigare
Casa
Radio del Corano
Recitatori
Chi siamo
Sviluppatori
Aggiornamenti del prodotto
Feedback
Aiuto
I nostri progetti
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Progetti senza scopo di lucro posseduti, gestiti o sponsorizzati da Quran.Foundation
Link popolari

Ayatul Kursi

Surah Yaseen

Surah Al Mulk

Surah Ar-Rahman

Surah Al Waqi'ah

Surah Al Kahf

Surah Al Muzzammil

Mappa del sitoPrivacyTermini e Condizioni
Š 2026 Quran.com. Tutti i diritti riservati