Registrazione
🚀 Partecipa alla nostra sfida del Ramadan!
Scopri di piÚ
🚀 Partecipa alla nostra sfida del Ramadan!
Scopri di piÚ
Registrazione
Registrazione
72:28
Ų„ŲŠØšŲ„Ų… Ø§Ų† Ų‚Ø¯ Ø§Ø¨Ų„ØēŲˆØ§ ØąØŗØ§Ų„Ø§ØĒ ØąØ¨Ų‡Ų… ŲˆØ§Ø­Ø§Øˇ Ø¨Ų…Ø§ Ų„Ø¯ŲŠŲ‡Ų… ŲˆØ§Ø­ØĩŲ‰ ŲƒŲ„ Ø´ŲŠØĄ ؚددا ŲĸŲ¨
Ų„Ų‘ŲŲŠŲŽØšŲ’Ų„ŲŽŲ…ŲŽ ØŖŲŽŲ† Ų‚ŲŽØ¯Ų’ ØŖŲŽØ¨Ų’Ų„ŲŽØēŲŲˆØ§ÛŸ ØąŲØŗŲŽŲ€Ų°Ų„ŲŽŲ€Ų°ØĒؐ ØąŲŽØ¨Ų‘ŲŲ‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØŖŲŽØ­ŲŽØ§ØˇŲŽ Ø¨ŲŲ…ŲŽØ§ Ų„ŲŽØ¯ŲŽŲŠŲ’Ų‡ŲŲ…Ų’ ŲˆŲŽØŖŲŽØ­Ų’ØĩŲŽŲ‰Ų° ŲƒŲŲ„Ų‘ŲŽ Ø´ŲŽŲ‰Ų’ØĄŲ ØšŲŽØ¯ŲŽØ¯Ų‹Ûĸا ŲĸŲ¨
Ų„Ų‘ŲŲŠŲŽØšÛĄŲ„ŲŽŲ…ŲŽ
ØŖŲŽŲ†
Ų‚ŲŽØ¯ÛĄ
ØŖŲŽØ¨ÛĄŲ„ŲŽØēŲŲˆØ§Ų’
ØąŲØŗŲŽŲ°Ų„ŲŽŲ°ØĒؐ
ØąŲŽØ¨Ų‘ŲŲ‡ŲŲ…ÛĄ
ŲˆŲŽØŖŲŽØ­ŲŽØ§ØˇŲŽ
Ø¨ŲŲ…ŲŽØ§
Ų„ŲŽØ¯ŲŽŲŠÛĄŲ‡ŲŲ…ÛĄ
ŲˆŲŽØŖŲŽØ­ÛĄØĩŲŽŲ‰Ų°
ŲƒŲŲ„Ų‘ŲŽ
Ø´ŲŽŲŠÛĄØĄŲ
ØšŲŽØ¯ŲŽØ¯ŲŽÛĸا
ŲĸŲ¨
per sapere se [i profeti] hanno trasmesso i messaggi del loro Signore. Gli è ben noto tutto ciÃ˛ che li concerne e tiene il conto di tutte le coseÂģ. 1 Gli esegeti propongono diverse versioni a proposito della rivelazione di questa sura. La piÚ accreditata riferisce che di ritorno da Tà’if (vedi nota al titolo della sura xvii) l’Inviato di Allah (pace e benedizioni su di lui) recitÃ˛ nella notte qualche parte del Santo Corano. La sua recitazione fu udita da un gruppo di dèmoni che toccati dall’intrinseca potenza di quelle parole, lo riconobbero come profeta e si convertirono all’IsIàm. Creature invisibili, i dèmoni vennero creati a partire dal fuoco e piÚ esattamente dalla parte piÚ pura di esso, la linguetta di energia che non emette fumo e che si trova sull’estremità della fiamma. Allah (gloria a Lui l’Altissimo) nel Corano li nomina ben trentuno volte. I dèmoni hanno volontà propria e libero arbitrio e vivono in un mondo contiguo ma separato da quello degli uomini, al quale hanno accesso attraverso meccanismi e varchi preclusi ai figli di Adamo. 2 ÂĢuna LetturaÂģ: lett. ÂĢun CoranoÂģ. 3 ÂĢUno stolto dei nostriÂģ: IblÃŦs-Satana. 4 Riferisce TabarÃŦ (xxix,08-che il versetto si riferisce alla superstizione degli arabi preislamici i quali pronunciavano una formula di richiesta di protezione attribuendo ai dèmoni uno speciale potere su particolari luoghi. 5 TabarÃŦ predilige un’altra interpretazione del verbo ÂĢba‘athaÂģ che condurrebbe a questa traduzione: ÂĢâ€Ļche Allah non avrebbe inviato alcunchÊÂģ. 6 Vedi nota a xxvi, 6-7 Secondo la tradizione, i dèmoni un tempo potevano ascendere al cielo; questa possibilità fu loro preclusa alla nascita di Muhammad (pace e benedizioni su di lui). 8 Anche prima di aver ricevuto la rivelazione coranica, i dèmoni erano ben consci della potenza divina e della loro condizione di creature sottoposte comunque alla Sua volontà. 9 ÂĢmusulmaniÂģ: cioè sottomessi alla volontà di Allah (gloria a Lui l’Altissimo). 10 L’acqua rappresenta sempre l’abbondanza alimentare e in generale il benessere; la Retta via è l’IsIàm e in questo percorso spirituale le creature saranno tentate e messe alla prova. 11 Secondo una tradizione, i dèmoni si recarono presso l’Inviato di Allah (pace e benedizioni su di lui) e gli dissero: ÂĢCome possiamo accedere alla tua moschea e prendere parte all’orazione dietro di te quando ci troviamo in un luogo remoto?Âģ. In conseguenza a ciÃ˛ fu rivelato questo versetto il cui senso ha la sua chiave di lettura nel significato letterale del ÂĢmasàgidÂģ: luogo in cui si pratica il ÂĢsujÚdÂģ, la prosternazione. Allah (gloria a Lui l’Altissimo) rispose ai dèmoni che ogni luogo in cui veniva assolto il culto all’Unico era da considerarsi moschea. 12 I dèmoni che si affollavano attorno all’Inviato di Allah per ascoltarlo come affermano alcuni esegeti o i pagani di Taif che gli furono materialmente ostili o ancora, e piÚ in generale, uomini e jinn ostili e miscredenti che cercavano di impedirgli di assolvere alla sua missione? Allah ne sa di piÚ.
Tafsir
Lezioni
Riflessi
Risposte
Qiraat
Stai leggendo un tafsir per il gruppo di versi 72:25 a 72:28

⧍ā§Ģ-ā§¨ā§Ž āύāĻ‚ āĻ†ā§ŸāĻžāϤ⧇āϰ āϤāĻžāĻĢāϏ⧀āϰ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āφāϞāĻž āĻ¸ā§āĻŦā§€āϝāĻŧ āϰāĻžāϏ⧂āϞ (āϏāσ)-āϕ⧇ āϏāĻŽā§āĻŦā§‹āϧāύ āĻ•āϰ⧇ āĻŦāϞ⧇āύāσ āĻšā§‡ āύāĻŦā§€ (āϏāσ)! āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϜāύāĻ—āĻŖāϕ⧇ āĻŦāϞ⧇ āĻĻāĻžāĻ“āσ āĻ•āĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽāϤ āĻ•āĻ–āύ āĻšāĻŦ⧇ āĻ āĻœā§āĻžāĻžāύ āφāĻŽāĻžāϰ āύ⧇āχāĨ¤ āĻāĻŽāύ āĻ•āĻŋ āĻ“āϰ āϏāĻŽāϝāĻŧ āύāĻŋāĻ•āϟāĻŦāĻ°ā§āϤ⧀ āĻ•āĻŋ āĻĻā§‚āϰāĻŦāĻ°ā§āϤ⧀ āĻāϟāĻžāĻ“ āφāĻŽāĻžāϰ āϜāĻžāύāĻž āύ⧇āχāĨ¤ āĻ…āϧāĻŋāĻ•āĻžāĻ‚āĻļ āĻŽā§‚āĻ– āĻ“ āĻ…āĻœā§āĻž āϞ⧋āϕ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āϝ⧇ āĻāϟāĻž āĻĒā§āϰāϏāĻŋāĻĻā§āϧ āĻšāϝāĻŧ⧇ āϰāϝāĻŧ⧇āϛ⧇ āϝ⧇, āϰāĻžāϏ⧂āϞ⧁āĻ˛ā§āϞāĻžāĻš (āϏāσ) āϝāĻŽā§€āύ⧇āϰ āĻ­āĻŋāϤāϰ⧇āϰ āϜāĻŋāύāĻŋāϏ⧇āϰāĻ“ āĻ–āĻŦāϰ āϰāĻžāϖ⧇āύ, āĻāϟāĻž āϝ⧇ āϏāĻŽā§āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ āϭ⧁āϞ āĻ•āĻĨāĻž āϤāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻ•ā§ƒāĻˇā§āϟ āĻĒā§āϰāĻŽāĻžāĻŖ āĻšāϞ⧋ āĻāχ āφāϝāĻŧāĻžāϤ⧇ āĻ•āĻžāϰ⧀āĻŽāĻžāϟāĻŋāĨ¤ āĻāχ āϰāĻŋāĻ“āϝāĻŧāĻžāχāϝāĻŧāĻžāϤ⧇āϰ āϕ⧋āύ āĻŽā§‚āϞ āĻ­āĻŋāĻ¤ā§āϤāĻŋāχ āύ⧇āχāĨ¤ āĻāϟāĻž āϏāĻŽā§āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻž āĻ“ āĻ­āĻŋāĻ¤ā§āϤāĻŋāĻšā§€āύ āĻ•āĻĨāĻžāĨ¤ āφāĻŽāϰāĻž āĻāϟāĻž āϕ⧋āύ āĻ•āĻŋāϤāĻžāĻŦ⧇ āĻĒāĻžāχāύāĻŋāĨ¤ āĻšā§āϝāĻžāρ, āĻāϰ āĻŦāĻŋāĻĒāϰ⧀āϤāϟāĻž āĻĒāϰāĻŋāĻˇā§āĻ•āĻžāϰāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āϏāĻžāĻŦā§āϝāĻ¸ā§āϤ āφāϛ⧇āĨ¤ āϰāĻžāϏ⧂āϞ⧁āĻ˛ā§āϞāĻžāĻš (āϏāσ)-āϕ⧇ āĻ•āĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽāϤ āϏāĻ‚āϘāϟāĻŋāϤ āĻšāĻ“āϝāĻŧāĻžāϰ āϏāĻŽāϝāĻŧ āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇ āϝāĻ–āύ āϜāĻŋāĻœā§āĻžā§‡āϏ āĻ•āϰāĻž āĻšāϤ⧋ āϤāĻ–āύ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāϰ āύāĻž āϜāĻžāύāĻžāϰ āĻ•āĻĨāĻž āĻĒā§āϰāĻ•āĻžāĻļ āĻ•āϰāϤ⧇āύāĨ¤ āĻšāϝāϰāϤ āϜāĻŋāĻŦāϰāĻžāψāϞ (āφāσ) āĻ—ā§āϰāĻžāĻŽā§āϝ āϞ⧋āϕ⧇āϰ āϰ⧂āĻĒ āϧāϰ⧇ āϤāĻžāϰ āύāĻŋāĻ•āϟ āĻāϏ⧇ āϤāĻžāρāϕ⧇ āĻ•āĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽāϤ āϏāĻ‚āϘāϟāĻŋāϤ āĻšāĻ“āϝāĻŧāĻžāϰ āϏāĻŽāϝāĻŧ āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋāϞ⧇āύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāρāϕ⧇ āĻĒāϰāĻŋāĻˇā§āĻ•āĻžāϰāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āωāĻ¤ā§āϤāϰ āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇āĻ›āĻŋāϞ⧇āύ āϝ⧇, āĻāϰ āĻœā§āĻžāĻžāύ āϝ⧇āĻŽāύ āϜāĻŋāĻœā§āĻžā§‡āϏāĻ•āĻžāϰ⧀āϰ āύ⧇āχ āϤ⧇āĻŽāύāχ āϜāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāϏāĻŋāϤ āĻŦā§āϝāĻ•ā§āϤāĻŋāϰāĻ“ āύ⧇āχāĨ¤āĻ…āĻ¨ā§āϝ āĻāĻ•āϟāĻŋ āĻšāĻžāĻĻā§€āϏ⧇ āϰāϝāĻŧ⧇āϛ⧇ āϝ⧇, āĻāĻ•āϜāύ āĻ—ā§āϰāĻžāĻŽā§āϝ āϞ⧋āĻ• āωāĻšā§āϚāĻ¸ā§āĻŦāϰ⧇ āϰāĻžāϏ⧂āϞ⧁āĻ˛ā§āϞāĻžāĻš (āϏāσ)-āϕ⧇ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻ•āϰ⧇āσ “āĻšā§‡ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āϰāĻžāϏ⧂āϞ (āϏāσ)! āĻ•āĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽāϤ āĻ•āĻ–āύ āĻšāĻŦ⧇?" āωāĻ¤ā§āϤāϰ⧇ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞ⧇āύāσ “āĻ•āĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽāϤ āϤ⧋ āĻ…āĻŦāĻļā§āϝāχ āĻšāĻŦ⧇, āĻāĻ–āύ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āĻ•āĻŋ āĻĒā§āϰāĻ¸ā§āϤ⧁āϤāĻŋ āĻ—ā§āϰāĻšāĻŖ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇ āϤāĻž āĻŦāϞ āĻĻ⧇āĻ–āĻŋ?” āϞ⧋āĻ•āϟāĻŋ āĻŦāϞāϞ⧋āσ “āφāĻŽāĻžāϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āϰ⧋āϝāĻž āύāĻžāĻŽāĻžāϝ⧇āϰ āφāϧāĻŋāĻ•ā§āϝ āύ⧇āχ, āϤāĻŦ⧇ āĻāϟāĻž āϏāĻ¤ā§āϝ āϝ⧇, āφāĻŽāĻŋ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻ“ āϤāĻžāρāϰ āϰāĻžāϏ⧂āϞ (āϏāσ)-āϕ⧇ āĻ­āĻžāϞāĻŦāĻžāϏ⧀āĨ¤â€ āϰāĻžāϏ⧂āϞ⧁āĻ˛ā§āϞāĻžāĻš (āϏāσ) āϤāĻ–āύ āϤāĻžāϕ⧇ āĻŦāϞāϞ⧇āύāσ “āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϝāĻžāϕ⧇ āĻ­āĻžāϞāĻŦāĻžāϏ āϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇āχ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻĨāĻžāĻ•āĻŦ⧇āĨ¤" āĻšāϝāϰāϤ āφāύāĻžāϏ (āϰāĻžāσ) āĻŦāϞ⧇āύ āϝ⧇, āĻŽā§āϏāϞāĻŽāĻžāύāϰāĻž āĻ āĻšāĻžāĻĻā§€āϏ āĻļ⧁āύ⧇ āϝāϤ⧋ āĻŦ⧇āĻļā§€ āϖ⧁āĻļā§€ āĻšāϝāĻŧ⧇āĻ›āĻŋāϞ āĻ…āĻ¨ā§āϝ āĻšāĻžāĻĻā§€āϏ āĻļ⧁āύ⧇ āϤāϤ⧋ āĻŦ⧇āĻļā§€ āϖ⧁āĻļā§€ āĻšāϝāĻŧāύāĻŋāĨ¤ āĻ āĻšāĻžāĻĻā§€āϏ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻžāĻ“ āϜāĻžāύāĻž āϗ⧇āϞ āϝ⧇, āĻ•āĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽāϤ āϏāĻ‚āϘāϟāĻŋāϤ āĻšāĻ“āϝāĻŧāĻžāϰ āϏāĻŽāϝāĻŧ āϰāĻžāϏ⧂āϞ⧁āĻ˛ā§āϞāĻžāĻš (āϏāσ)-āĻāϰ āϜāĻžāύāĻž āĻ›āĻŋāϞ āύāĻžāĨ¤āĻŽā§āϏāύāĻžāĻĻ⧇ āχāĻŦāύ⧇ āφāĻŦā§€ āĻšāĻžāϤāĻŋāĻŽā§‡ āĻšāϝāϰāϤ āφāĻŦā§‚ āϏāĻžāψāĻĻ āϖ⧁āĻĻāϰ⧀ (āϰāĻžāσ) āĻšāϤ⧇ āĻŦāĻ°ā§āĻŖāĻŋāϤ āφāϛ⧇ āϝ⧇, āύāĻŦā§€ (āϏāσ) āĻŦāϞ⧇āϛ⧇āύāσ “āĻāϤ⧇ āĻŦāĻŋāĻ¸ā§āĻŽāϝāĻŧ⧇āϰ āĻ•āĻŋāϛ⧁āχ āύ⧇āχ āϝ⧇, āĻāχ āωāĻŽā§āĻŽāϤāϕ⧇ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻ…āĻ°ā§āϧāĻĻāĻŋāύ āĻĒāĻ°ā§āϝāĻ¨ā§āϤ āĻ…āĻŦāĻ•āĻžāĻļ āĻĻāĻŋāĻŦ⧇āύāĨ¤" āĻ…āĻ¨ā§āϝ āĻāĻ•āϟāĻŋ āϰāĻŋāĻ“āϝāĻŧāĻžāχāϝāĻŧāĻžāϤ⧇ āĻāϟ⧁āϕ⧁ āĻŦ⧇āĻļā§€ āϰāϝāĻŧ⧇āϛ⧇ āϝ⧇, āĻšāϝāϰāϤ āϏāĻž'āĻĻ (āϰāĻžāσ)-āϕ⧇ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻ•āϰāĻž āĻšāϝāĻŧāσ “āĻ…āĻ°ā§āϧāĻĻāĻŋāύ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āωāĻĻā§āĻĻ⧇āĻļā§āϝ āĻ•āĻŋ?” āωāĻ¤ā§āϤāϰ⧇ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞ⧇āύāσ “āĻāϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āωāĻĻā§āĻĻ⧇āĻļā§āϝ āĻšāϞ⧋ āĻĒāĻžāρāϚāĻļ āĻŦāĻ›āϰāĨ¤āĻāϰāĻĒāϰ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻĒāĻžāĻ• āĻŦāϞ⧇āύāσ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻ…āĻĻ⧃āĻļā§āϝ⧇āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāϤāĻž, āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāρāϰ āĻ…āĻĻ⧃āĻļā§āϝ⧇āϰ āĻœā§āĻžāĻžāύ āĻ•āĻžāϰ⧋ āύāĻŋāĻ•āϟ āĻĒā§āϰāĻ•āĻžāĻļ āĻ•āϰ⧇āύ āύāĻž, āϤāĻžāρāϰ āĻŽāύ⧋āύ⧀āϤ āϰāĻžāϏ⧂āϞ āĻŦā§āϝāϤ⧀āϤāĨ¤ āϝ⧇āĻŽāύ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžâ€™āφāϞāĻžāϰ āωāĻ•ā§āϤāĻŋāσ (āφāϰāĻŦāĻŋ)āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž “āϝāĻž āϤāĻŋāύāĻŋ āχāĻšā§āĻ›āĻž āĻ•āϰ⧇āύ āϤāĻĻā§āĻŦā§āϝāϤ⧀āϤ āϤāĻžāρāϰ āĻœā§āĻžāĻžāύ⧇āϰ āĻ•āĻŋāϛ⧁āχ āϤāĻžāϰāĻž āφāϝāĻŧāĻ¤ā§āĻ¤ā§āĻŦ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇ āύāĻžāĨ¤â€(⧍:⧍ā§Ģā§Ģ) āĻŽāĻžāύ⧁āώ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ āĻĨ⧇āϕ⧇āχ āĻšā§‹āĻ• āĻŦāĻž āĻĻāĻžāύāĻŦ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ āĻĨ⧇āϕ⧇āχ āĻšā§‹āĻ•, āϝāĻžāϕ⧇ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϝ⧇āϟ⧁āϕ⧁ āϚāĻžāύ āĻ…āĻŦāĻšāĻŋāϤ āĻ•āϰ⧇ āĻĨāĻžāϕ⧇āύāĨ¤ āφāĻŦāĻžāϰ āĻāϰ āφāϰ⧋ āĻŦāĻŋāĻļ⧇āώāĻ¤ā§āĻŦ āĻāχ āϝ⧇, āϤāĻžāϰ āĻšāĻŋāĻĢāĻžāϜāϤ āĻāĻŦāĻ‚ āϏāĻžāĻĨ⧇ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻāχ āχāϞāĻŽā§‡āϰ āĻĒā§āϰāϏāĻžāϰ⧇āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇ āϝāĻž āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāϕ⧇ āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇āϛ⧇āύ, āϤāĻžāϰ āφāĻļ⧇āĻĒāĻžāĻļ⧇ āϏāĻĻāĻž āϰāĻ•ā§āώāĻ• āĻĢ⧇āϰ⧇āĻļāϤāĻž āύāĻŋā§Ÿā§‹āϜāĻŋāϤ āĻĨāĻžāϕ⧇āύāĨ¤(āφāϰāĻŦāĻŋ) āĻŦāĻž (āφāϰāĻŦāĻŋ) āϏāĻ°ā§āĻŦāύāĻžāĻŽāϟāĻŋ āĻ•āĻžāϰ⧋ āĻ•āĻžāϰ⧋ āĻŽāϤ⧇ āύāĻŦā§€ (āϏāσ)-āĻāϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āĻĢāĻŋāϰ⧇āϛ⧇āĨ¤ āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž āĻšāϝāϰāϤ āϜāĻŋāĻŦāϰāĻžāψāϞ (āφāσ)-āĻāϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧇ āĻ“ āĻĒāĻŋāĻ›āύ⧇ āϚāĻžāϰāϜāύ āĻĢ⧇āϰ⧇āĻļāϤāĻž āĻĨāĻžāĻ•āϤ⧇āύ, āϝāĻžāϤ⧇ āϰāĻžāϏ⧂āϞ⧁āĻ˛ā§āϞāĻžāĻš (āϏāσ)-āĻāϰ āĻŽāύ⧇ āĻĻ⧃āĻĸāĻŧ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āϜāĻ¨ā§āĻŽā§‡ āϝ⧇, āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāϕ⧇āϰ āĻĒāϝāĻŧāĻ—āĻžāĻŽ āϏāĻ āĻŋāĻ•āĻ­āĻžāĻŦ⧇ āϤāĻžāϰ āύāĻŋāĻ•āϟ āĻĒ⧌āρāĻ›āĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇āϛ⧇āύāĨ¤ āφāĻŦāĻžāϰ āĻ•āĻžāϰ⧋ āĻ•āĻžāϰ⧋ āĻŽāϤ⧇, āĻāϰ (āφāϰāĻŦāĻŋ) āϟāĻŋ āφāĻšāϞ⧇ āĻļāĻŋāϰāϕ⧇āϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝāĻžāĻŦāĻ°ā§āϤāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧ⧇āϛ⧇āĨ¤ āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž āĻĒāĻžāϞāĻžāĻ•ā§āϰāĻŽā§‡ āφāĻ—āĻŽāύāĻ•āĻžāϰ⧀ āĻĢ⧇āϰ⧇āĻļāϤāĻžāϰāĻž āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻŦā§€ (āϏāσ)-āϕ⧇ āĻļāϝāĻŧāϤāĻžāύ āĻšāϤ⧇ āĻ“ āϤāĻžāρāϰ āĻ…āύāĻŋāĻˇā§āĻ  āĻšāϤ⧇ āϰāĻ•ā§āώāĻž āĻ•āϰ⧇āύ, āϝāĻžāϤ⧇ āφāĻšāϞ⧇ āĻļāĻŋāϰāĻ• āϜāĻžāύāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇ āϝ⧇, āϰāĻžāϏ⧂āϞāĻ—āĻŖ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻšāϰ āϰāĻŋāϏāĻžāϞāĻžāϤ āφāĻĻāĻžāϝāĻŧ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇āύāĨ¤ āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž āϰāĻžāϏ⧂āϞāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻ…āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏāĻ•āĻžāϰ⧀āϰāĻžāĻ“ āϝ⧇āύ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϰāĻŋāϏāĻžāϞāĻžāϤāϕ⧇ āĻœā§‡āύ⧇ āύ⧇āϝāĻŧāĨ¤ āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āĻāϤ⧇ āϚāĻŋāĻ¨ā§āϤāĻž-āĻ­āĻžāĻŦāύāĻžāϰ āĻ…āĻŦāĻ•āĻžāĻļ āϰāϝāĻŧ⧇āϛ⧇āĨ¤ āχāϝāĻŧāĻžāϕ⧂āĻŦ (āϰāσ)-āĻāϰ āĻ•āĻŋāϰāφāϤ āĻĒ⧇āĻļ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āϰāϝāĻŧ⧇āϛ⧇āĨ¤ āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž āϜāύāĻ—āĻŖ āϝ⧇āύ āĻœā§‡āύ⧇ āύ⧇āϝāĻŧ āϝ⧇, āϰāĻžāϏ⧂āϞāĻ—āĻŖ āϤāĻžāĻŦāϞ⧀āĻ— āĻ•āϰ⧇āϛ⧇āύāĨ¤ āφāϰ āϏāĻŽā§āĻ­āĻŦāϤāσ āĻ­āĻžāĻŦāĻžāĻ°ā§āĻĨ āĻāĻ“ āĻšāĻŦ⧇ āϝ⧇, āϝ⧇āύ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻœā§‡āύ⧇ āύ⧇āύāĨ¤ āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāρāϰ āĻĢ⧇āϰ⧇āĻļāϤāĻžāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻĒāĻžāĻ āĻŋāϝāĻŧ⧇ āϤāĻžāρāϰ āϰāĻžāϏ⧂āϞāĻĻ⧇āϰ āĻšāĻŋāĻĢāĻžāϝāϤ āĻ•āϰ⧇ āĻĨāĻžāϕ⧇āύ, āϝ⧇āύ āϤāĻžāϰāĻž āϰāĻŋāϏāĻžāϞāĻžāϤ āφāĻĻāĻžāϝāĻŧ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇āύ āĻ“ āĻ“āĻšā§€āϰ āĻšāĻŋāĻĢāĻžāϜāϤ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇āύāĨ¤ āφāϰ āϝ⧇āύ āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž'āφāϞāĻž āĻœā§‡āύ⧇ āύ⧇āύ āϝ⧇, āϤāĻžāρāϰāĻž āϰāĻŋāϏāĻžāϞāĻžāϤ āφāĻĻāĻžāϝāĻŧ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇āύāĨ¤ āϝ⧇āĻŽāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞ⧇āύāσ (āφāϰāĻŦāĻŋ)āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž “āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻ āϝāĻžāĻŦā§Ž āϝ⧇ āĻ•āĻŋāĻŦāϞāĻž āĻ…āύ⧁āϏāϰāĻŖ āĻ•āϰāĻ›āĻŋāϞ⧇ āĻ“āϕ⧇ āφāĻŽāĻŋ āĻāχ āωāĻĻā§āĻĻ⧇āĻļā§āϝ⧇ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻˇā§āĻ āĻŋāϤ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āϝāĻžāϤ⧇ āϜāĻžāύāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŋ āϕ⧇ āϰāĻžāϏ⧂āϞ (āϏāσ)-āĻāϰ āĻ…āύ⧁āϏāϰāĻŖ āĻ•āϰ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϕ⧇ āĻĢāĻŋāϰ⧇ āϝāĻžāϝāĻŧ?" (⧍:ā§§ā§Ēā§Š) āĻ…āĻ¨ā§āϝ āĻāĻ• āϜāĻžāϝāĻŧāĻ—āĻžāϝāĻŧ āĻŦāϞ⧇āύāσ (āφāϰāĻŦāĻŋ)āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž “āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āĻ…āĻŦāĻļā§āϝāχ āĻœā§‡āύ⧇ āύāĻŋāĻŦ⧇āύ āψāĻŽāĻžāύāĻĻāĻžāϰāĻĻ⧇āϰāϕ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŽā§āύāĻžāĻĢāĻŋāĻ•āĻĻ⧇āϰāϕ⧇āĨ¤â€(⧍⧝:ā§§ā§§) āĻāχ āϧāϰāύ⧇āϰ āφāϰ⧋ āφāϝāĻŧāĻžāϤāϏāĻŽā§‚āĻš āϰāϝāĻŧ⧇āϛ⧇āĨ¤ āĻ­āĻžāĻŦāĻžāĻ°ā§āĻĨ āĻāχ āϝ⧇, āφāĻ˛ā§āϞāĻžāĻš āϤ⧋ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āĻšāϤ⧇āχ āϜāĻžāύ⧇āύ, āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āϤāĻž āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒā§āϰāĻ•āĻžāĻļ āĻ•āϰ⧇āĻ“ āĻœā§‡āύ⧇ āύ⧇āύāĨ¤ āĻāχ āϜāĻ¨ā§āϝ⧇āχ āĻāĻ–āĻžāύ⧇ āĻāϰ āĻĒāϰ⧇āχ āĻŦāϞ⧇āύ āϝ⧇, āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻŦāĻ•āĻŋāϛ⧁āϰāχ āĻŦāĻŋāĻ¸ā§āϤāĻžāϰāĻŋāϤ āĻšāĻŋāϏāĻžāĻŦ āϰāĻžāϖ⧇āύāĨ¤

He has revealed to you ËšO ProphetËē the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
Leggi, ascolta, cerca e rifletti sul Corano

Quran.com è una piattaforma affidabile utilizzata da milioni di persone in tutto il mondo per leggere, cercare, ascoltare e riflettere sul Corano in diverse lingue. Offre traduzioni, tafsir, recitazioni, traduzioni parola per parola e strumenti per uno studio piÚ approfondito, rendendo il Corano accessibile a tutti.

In qualità di Sadaqah Jariyah, Quran.com si impegna ad aiutare le persone a entrare in contatto profondo con il Corano. Supportato da Quran.Foundation , un'organizzazione no-profit 501(c)(3), Quran.com continua a crescere come risorsa gratuita e preziosa per tutti, Alhamdulillah.

Navigare
Casa
Radio del Corano
Recitatori
Chi siamo
Sviluppatori
Aggiornamenti del prodotto
Feedback
Aiuto
I nostri progetti
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Progetti senza scopo di lucro posseduti, gestiti o sponsorizzati da Quran.Foundation
Link popolari

Ayatul Kursi

Surah Yaseen

Surah Al Mulk

Surah Ar-Rahman

Surah Al Waqi'ah

Surah Al Kahf

Surah Al Muzzammil

Mappa del sitoPrivacyTermini e Condizioni
Š 2026 Quran.com. Tutti i diritti riservati