Quanto aos incrédulos, são igualmente protetores uns aos outros; e se vós não o fizerdes (protegerdes uns aos outros), haverá intriga e grande corrupção sobre a terra.
Tafsirs
Lições
Reflexões
Respostas
Qiraat
[ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ] وه ئهوانهیشی كه كافرو بێباوهڕن ههندێكیان دۆست و سهرخهرو یارمهتیدهرو پشتیوانی ههندێكی تریانن [ إِلَّا تَفْعَلُوهُ ] ئهگهر وا نهكهن واته: ئێوهی موسڵمان نهبن به دۆست و پشتیوان سهرخهری یهكتری وه بڕۆن دۆست و پشتیوان و سهرخستن و وهلائتان بۆ كافران ههبێ ئهو كاته [ تَكُنْ فِتْنَةٌ فِي الْأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ (٧٣) ] لهسهر زهویدا ئاشووب و گهندهڵی و فیتنهیهكی زۆر بڵاو ئهبێتهوه له دین و دونیاتاندا.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel