ลงชื่อเข้าใช้
🚀 เข้าร่วมกิจกรรมท้าทายเดือนรอมฎอนของเรา!
เรียนรู้เพิ่มเติม
🚀 เข้าร่วมกิจกรรมท้าทายเดือนรอมฎอนของเรา!
เรียนรู้เพิ่มเติม
ลงชื่อเข้าใช้
ลงชื่อเข้าใช้
4:53
ام لهم نصيب من الملك فاذا لا يوتون الناس نقيرا ٥٣
أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌۭ مِّنَ ٱلْمُلْكِ فَإِذًۭا لَّا يُؤْتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا ٥٣
أَمۡ
لَهُمۡ
نَصِيبٞ
مِّنَ
ٱلۡمُلۡكِ
فَإِذٗا
لَّا
يُؤۡتُونَ
ٱلنَّاسَ
نَقِيرًا
٥٣
[53] หรือว่าพวกเขามีส่วนได้ใด ๆ จากอำนาจถ้าเช่นนั้นแล้ว พวกเขาก็จะไม่ให้แก่คนอื่น แม้เพียงจุดบนเมล็ดอินทผลัม
ตัฟซีร
บทเรียน
ภาพสะท้อน
คำตอบ
กิรอต

The Jews, thinking that they belonged to the race of prophets, projected their community as a sacred one. In consequence, they laid claim to honour and privilege which they justified by the invention of numerous stories and parables. By their own lights, everyone who was Jewish by faith was destined for deliverance and would not be consigned to the fire of Hell. Clearly, their lives were dominated by wishful thinking. The Quranic statement that ‘it is indeed God who purifies whoever He pleases’ rejects such notion that ‘those who consider themselves pure’ are actually and necessarily so. It clarifies that no one may have honour and privilege on the basis of his links with a race or community; these things depend on the divine law of justice. One who, adhering to the divine law, proves himself deserving of honour, will have honour confered upon him, but one who, by his actions, fails to do so, will never be honoured—no matter which race or community he belongs to. The belief in community-based salvation, whether created by the Jews or any other group, is totally without foundation. To invent such a belief and associate it with God is an attempt to associate falsehood with Him. He has never imparted such teaching. God does not discriminate between people on the basis of group, community or race. Such discrimination is a great injustice, whereas God dispenses absolute justice: He does not deal unjustly with anyone. When decadence sets in among the People of the Book, its adherents begin to live a life of wishful thinking instead of following the commands of God. This leads to superstition gaining ground. What can be achieved only through the performance of good deeds, they attempt to gain through sorcery, false beliefs and communion with evil spirits. Such deviators consider religion as a matter of ‘sacred words’ and ‘special relations with saintly personages,’ which may bring miraculous results merely by pronouncing those words or practising the relevant rituals. They continue to pay lip service to religion, but in practice, they follow the path of Satan.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
อ่าน ฟัง ค้นหา และไตร่ตรองคัมภีร์อัลกุรอาน

Quran.com คือแพลตฟอร์มที่ผู้คนหลายล้านคนทั่วโลกไว้วางใจให้ใช้เพื่ออ่าน ค้นหา ฟัง และใคร่ครวญอัลกุรอานในหลากหลายภาษา Quran.com มีทั้งคำแปล ตัฟซีร บทอ่าน คำแปลทีละคำ และเครื่องมือสำหรับการศึกษาอย่างลึกซึ้ง ทำให้ทุกคนสามารถเข้าถึงอัลกุรอานได้

ในฐานะซอดาเกาะฮ์ ญาริยาห์ Quran.com มุ่งมั่นที่จะช่วยให้ผู้คนเชื่อมโยงกับอัลกุรอานอย่างลึกซึ้ง Quran.com ได้รับการสนับสนุนจาก Quran.Foundation ซึ่งเป็นองค์กรไม่แสวงหาผลกำไร 501(c)(3) และยังคงเติบโตอย่างต่อเนื่องในฐานะแหล่งข้อมูลฟรีที่มีคุณค่าสำหรับทุกคน อัลฮัมดุลิลลาฮ์

นำทาง
หน้าหลัก
วิทยุอัลกุรอาน
ผู้อ่าน
เกี่ยวกับเรา
นักพัฒนา
อัพเดทผลิตภัณฑ์
แนะนำติชม
ช่วยเหลือ
โครงการของเรา
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
โครงการไม่แสวงหากำไรที่เป็นเจ้าของ บริหารจัดการ หรือได้รับการสนับสนุนโดย Quran.Foundation
ลิงค์ยอดนิยม

อายะห์กุรซี

ยาซีน

อัลมุลก์

อัรเราะห์มาน

อัลวากิอะฮ์

อัลกะห์ฟ

อัลมุซซัมมิล

แผนผังเว็บไซต์ความเป็นส่วนตัวข้อกำหนดและเงื่อนไข
© 2026 Quran.com. สงวนลิขสิทธิ์