ลงชื่อเข้าใช้
🚀 เข้าร่วมกิจกรรมท้าทายเดือนรอมฎอนของเรา!
เรียนรู้เพิ่มเติม
🚀 เข้าร่วมกิจกรรมท้าทายเดือนรอมฎอนของเรา!
เรียนรู้เพิ่มเติม
ลงชื่อเข้าใช้
ลงชื่อเข้าใช้
At-Tawbah
41
9:41
انفروا خفافا وثقالا وجاهدوا باموالكم وانفسكم في سبيل الله ذالكم خير لكم ان كنتم تعلمون ٤١
ٱنفِرُوا۟ خِفَافًۭا وَثِقَالًۭا وَجَـٰهِدُوا۟ بِأَمْوَٰلِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌۭ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ٤١
ٱنفِرُواْ
خِفَافٗا
وَثِقَالٗا
وَجَٰهِدُواْ
بِأَمۡوَٰلِكُمۡ
وَأَنفُسِكُمۡ
فِي
سَبِيلِ
ٱللَّهِۚ
ذَٰلِكُمۡ
خَيۡرٞ
لَّكُمۡ
إِن
كُنتُمۡ
تَعۡلَمُونَ
٤١
[41] พวกเจ้าจงออกไปกันเถิด ทั้งผู้ที่มีสภาพว่องไว และผู้ที่มีสภาพเชื่องช้า และจงเสียสละทั้งด้วยทรัพย์ของพวกเจ้า และชีวิตของพวกเจ้าในทางของอัลลอฮฺ นั่นแหละคือสิ่งที่ดียิ่งสำหรับพวกเจ้า หากพวกเจ้ารู้
ตัฟซีร
บทเรียน
ภาพสะท้อน
คำตอบ
กิรอต
Aa
العربية
Rebar Kurdish Tafsir
[
انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا
] ئێوه ههمووتان دهرچن بۆ جیهاد كردن له پێناو خواى گهوره به چوست و چالاك و تهمبهڵهوه، به دهوڵهمهندو ههژارهوه، بهگهنج و پیرهوه، به پیادهو سوارچاكهوه، به منداڵدارو بێمنداڵهوه، به خێزاندارو بێخێزانهوه، به سهرقاڵ و دهست بهتاڵهوه، ههر ههموتان دهرچن كاتێك كه جیهادو غهزا كردن فهرزی عهین بێت، (ئهبو تهڵحه) (خواى لێ رازى بێت) سورهتى تهوبهى خوێندهوه تا گهیشته ئهم ئایهته به كوڕهكانى فهرموو: خواى گهوره داواى دهرچونمان لێ دهكات بۆ غهزا بهپیرو گهنجهوه ئامادهم بكهن بۆ غهزا، وتیان رهحمهتى خوات لێ بێت لهگهڵ پێغهمبهری خوا - صلى الله عليه وسلم - غهزات كرد تا وهفاتى كرد، وه لهگهڵ ئهبو بهكر تا وهفاتى كرد، وه لهگهڵ عومهر تا وهفاتى كرد، ئێمه له جیاتى تۆ دهڕۆین، رازى نهبوو خۆى رۆیشت كوشتارى كرد تا كوژرا لهناو كهشتى وهفاتى كرد هیچ دوورگهیهكیان دهست نهكهوت بینێژن تا پاش نۆ رۆژ هیچ لاشهى تێك نهچوو پاشان ناشتیان [
وَجَاهِدُوا بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ
] وه جیهاد بكهن به ماڵ و نهفستان له پێناو خوای گهورهدا [
ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ (٤١)
] ئهم جیهاد كردنه بۆ ئێوه باشتره لهوهی كه دانیشن و كهمتهرخهمی تیادا بكهن ئهگهر بزانن.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
close