Kabeyi, insanlar için toplanma ve güven yeri kılmıştık. İbrahim'in makamını namaz yeri edinin, dedik. Evimi ziyaret edenler, kendini ibadete verenler, rüku ve secde edenler için temiz tutun diye İbrahim ve İsmail'e ahd verdik.
Tefsirler
Dersler
Yansımalar
Cevaplar
Kıraat
[ وَإِذْ جَعَلْنَا الْبَيْتَ مَثَابَةً لِلنَّاسِ وَأَمْنًا ] وه ئهو كهعبه پیرۆزهمان گێڕاوه به شوێنی كۆبونهوهو گهڕانهوهی حاجیان، وه شوێنی ئهمن و ئاسایشه نابێ لهوێ كهس بترسێنرێ [ وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى ] پێغهمبهر صلی الله علیه وسلم تهوافی دهكرد ئیمامی عومهر وتی: ئهمه مهقامی ئیبراهیمی باوكمانه صلی الله علیه وسلم؟ پێغهمبهر صلی الله علیه وسلم فهرمووی: بهڵی، وتی بیكهین به نوێژگه؟ فهرمووی بهڵی، خوای گهوره ئهم ئایهتهی دابهزاند: وه له مهقامی ئیبراهیم صلی الله علیه وسلم ئهو شوێنه بکەن به موصهڵاو نوێژگه، مهبهست له مهقام ئهو بهردهیه كه ئیبراهیم صلی الله علیه وسلم دهچووه سهری بۆ دروستكردنی كهعبه [ وَعَهِدْنَا إِلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ أَنْ طَهِّرَا بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْعَاكِفِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ (١٢٥) ] وه فهرمانمان به ئیبراهیم و ئیسماعیل كرد كه ماڵهكهی من (كهعبهی پیرۆز) پاك بكهنهوه له بت و له كافران و له پیسی بۆ ئهو كهسانهی كه تهواف ئهكهن و ئیعتیكاف ئهكهن و ڕكوع و سجود ئهبهن، واته: بۆ نوێژخوێنان.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel