Bedevilerden, izin almak üzere, özür beyan eden kimseler geldiler. Allah'a ve Peygamberine yalan söyleyenler ise, özür bile beyan etmeksizin geri kaldılar. Onlardan kafir olanlar can yakıcı azaba uğrayacaktır.
Tefsirler
Dersler
Yansımalar
Cevaplar
Kıraat
[ وَجَاءَ الْمُعَذِّرُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ ] ئهو كهسانهی كه عوزریان نهبوو عوزری درۆیینهیان هێنابۆوه له ئهعراب و دهشتنشینهكان هاتن بۆ لای پێغهمبهری خوا- صلى الله عليه وسلم - تا ئیزنیان بدات بۆ ئهوهی ئهوانیش دوا بكهون و نهیهن بۆ غهزاو جیهاد، یاخود (ئیبنو عهبباس) به سكون [ الْمُعْذِرُونَ ] خوێندویهتیهوه واته: ئهوانهى عوزریان ههبوو هاتن داواى ئیزنیان كرد [ وَقَعَدَ الَّذِينَ كَذَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ] وه كهسانێكی تر كه باوهڕیان به خواو پێغهمبهری خوا نهبوو - صلى الله عليه وسلم - ئهوانیش دانیشتن و نههاتن بۆ جیهاد، یان نههاتن داواى ئیزن بكهن [ سَيُصِيبُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (٩٠) ] ئهو كهسانهی كه كافرن خوای گهوره تووشی سزایهكی زۆر بهئێش و ئازاریان ئهكات لهوانهی كه عوزری درۆیینهیان هێناوهتهوهو باوهڕیان به خواو پێغهمبهری خوا - صلى الله عليه وسلم - نهبووه.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel